Übersetzung für "Arbeitnehmertätigkeit" in Englisch

Die Empfehlung ist anwendbar, wenn eine Arbeitgeber-/Arbeitnehmerbeziehung besteht, in der das Führen eines Fahrzeugs Bestandteil der Arbeitnehmertätigkeit ist und in der die Informationssysteme vom Arbeitgeber bereitgestellt werden.
The recommendation applies where there is an employer-employee relationship, where driving is part of the task, and where the information systems are supplied by the employer.
TildeMODEL v2018

Danach wird angenommen, daß sich in jedem Arbeitsvertrag, der auf eine Erfinder tätigkeit gerichtet ist, die Klausel befinde, daß jedes Ergebnis der Arbeitnehmertätigkeit Eigentum des Arbeitgebers werden soll (shall become property of the employer).
Ltd. v. Patchett) (8) operates overall without distinction with the so-called "implied term theory", whereby it is assumed that any employment contract covering inventive activities contains a clause to the effect that any result of the employee's activity shall become the property of the employer.
EUbookshop v2

Der Umstand, daß ein Angehöriger eines Mit gliedstaats, der im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats eine Arbeitnehmertätigkeit aus übt, die für sich genommen eine tatsächliche und echte Erwerbstätigkeit ist, zur Ergänzung seiner Einkünfte aus dieser Tätigkeit eine finanzielle Unterstützung aus öffentlichen Mitteln dieses Mitgliedstaats in Anspruch nimmt, führt nicht dazu, daß die Vorschriften des Gemeinschaftsrechts über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer für ihn nicht gelten.
Where a national of a Member State pursues within the territory of another Member State by way of employment activities which may in themselves be regarded as effective and genuine work, the fact that he claims financial assistance payable out of the public funds of the latter Member State in order to supplement the income he receives from those activities does not mean that the provisions of Community law relating to the freedom of movement for workers do not apply to him
EUbookshop v2

Selbständige haben nur dann Zutritt, wenn sie sich nach einer vorausgegangenen Arbeitnehmertätigkeit mit mindestens dreijähriger Beitragszahlung auf freiwilliger Basis für eine Fortsetzung der Versicherung entscheiden.
The selfemployed have access only if, after exercising a salaried activity with a minimum of three years of contributions, they have voluntarily opted to con­tinue the insurance.
EUbookshop v2

Eine Sicherung für Selbständige gibt es hier also nur bei früherer Arbeitnehmertätigkeit und an schließender freiwilliger Versicherung.
Protection for the selfemployed exists only for previous employed activity followed by voluntary insurance.
EUbookshop v2

Nach Auffassung der Gewerbeaufsichtsbehörde erlaubte der Sichtvermerk für den kurzfristigen Aufenthalt nicht die Ausübung einer Arbeitnehmertätigkeit in Frankreich.
Such a system was intended to regulate access to the French labour market for workers from nonmember countries.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck wird bei einem Arbeitnehmer, der in dieser Eigenschaft in der Zeit vom 1. Januar 1938 bis zum 31. Dezember 1944 eine Tätigkeit ausgeübt hat, davon ausgegangen, daß er diese Arbeitnehmertätigkeit unter den gleichen Voraussetzungen in bezug auf die Dauer während des gesamten Zeitraums zwischen dem Tag, an dem seine Beschäftigung geendet hat, und dem 31. Dezember 1945 weiter ausgeübt hat.
To that end, an employed person who was in employment in Belgium during the period between 1 January 1938 and 31 December 1944 is deemed to have continued to be an employed person under the same conditions as regards duration throughout the period between the date on which his employment ceased and 31 December 1945.
EUbookshop v2

Sie haben Anspruch auf Familienleistungen, wenn Sie eine Arbeitnehmertätigkeit ausüben, arbeitslos, erwerbsunfähig oder Rentner sind.
You are entitled to family benefits if you are working as an employed person or if you are unemployed, disabled or retired.
EUbookshop v2

Vor jeder Inanspruchnahme von Arbeitslosengeld müssen Sie innerhalb der letzten drei Jahre mindestens 26 Wochen lang eine Arbeitnehmertätigkeit oder eine selbständige Tätigkeit ausgeübt haben.
To qualify for unemployment benefit you must have worked at least 26 weeks as an employed or self-employed person in the course of the last three years.
EUbookshop v2

Vor jeder Inanspruchnahme von Arbeitslosengeld müssen Sie in nerhalb der drei letzten Jahre mindestens 26 Wochen lang eine Arbeitnehmertätigkeit oder eine selbständige Tätigkeit ausgeübt haben.
To qualify for unemployment benefit you must have worked for at least 26 weeks as an employed or selfemployed person in the past three years.
EUbookshop v2

Bei den anderen Gruppen portugiesischer Arbeitnehmer sind die alten Mitgliedstaaten bis zum 1. Januar 1993 weiterhin befugt, die Einwanderung zum Zwecke der Ausübung einer Arbeitnehmertätigkeit von einer vorhergehenden Genehmigung abhängig zu machen und die Einhaltung der entsprechenden Bestimmungen ebenfalls den Dienstleistungserbringern aufzuerlegen, die diese Arbeitnehmer beschäftigen.
As regards other categories of Portuguese workers, the other Member States retain, until 1 January 1993, the power to lay down a requirement of prior authorization in the case of immigration in order to carry on a salaried activity and likewise to require the observance of similar rules by providers of services employing such workers.
EUbookshop v2

Da jedoch gewisse selbständig Erwerbstätige diesem System als Pflichtversicherte angehören, sollen nur die Personen herangezogen werden, die diesem System wegen der Ausübung einer Arbeitnehmertätigkeit angehören.
The Court of Justice of the European Communities considered that persons such as craftsmen should be treated as workers, provided that they are protected under national law against one or more risks by exten­sion of schemes organized for the benefit of workers as a whole, whatever the form or methods used for this purpose by the national legislator.
EUbookshop v2

In dem aktuellen Verfahren hatte ein in Deutschland ansässiger Steuerpflichtiger nicht nachweisen können, dass seine in der Türkei ausgeübte Arbeitnehmertätigkeit dort ordnungsgemäß besteuert wurde.
In the current proceedings, a taxpayer resident in Germany was unable to prove that his employee activities rendered in Turkey had been duly and properly taxed there.
ParaCrawl v7.1

Das Stipendium selbst wird als Zuschuss zum Lebensunterhalt, nicht als Gegenleistung für die wissenschaftliche/künstlerische Tätigkeit gezahlt und es verpflichtet zu keiner Arbeitnehmertätigkeit für das ICI Berlin.
It includes the use of an equipped, shared office and of library facilities and is paid as a subsidy to living expenses, not as remuneration for the fellow’s research; it does not oblige the fellow to work for the Institute as an employee.
ParaCrawl v7.1