Übersetzung für "Arbeitnehmertätigkeit" in Englisch
Die
Empfehlung
ist
anwendbar,
wenn
eine
Arbeitgeber-/Arbeitnehmerbeziehung
besteht,
in
der
das
Führen
eines
Fahrzeugs
Bestandteil
der
Arbeitnehmertätigkeit
ist
und
in
der
die
Informationssysteme
vom
Arbeitgeber
bereitgestellt
werden.
The
recommendation
applies
where
there
is
an
employer-employee
relationship,
where
driving
is
part
of
the
task,
and
where
the
information
systems
are
supplied
by
the
employer.
TildeMODEL v2018
Danach
wird
angenommen,
daß
sich
in
jedem
Arbeitsvertrag,
der
auf
eine
Erfinder
tätigkeit
gerichtet
ist,
die
Klausel
befinde,
daß
jedes
Ergebnis
der
Arbeitnehmertätigkeit
Eigentum
des
Arbeitgebers
werden
soll
(shall
become
property
of
the
employer).
Ltd.
v.
Patchett)
(8)
operates
overall
without
distinction
with
the
so-called
"implied
term
theory",
whereby
it
is
assumed
that
any
employment
contract
covering
inventive
activities
contains
a
clause
to
the
effect
that
any
result
of
the
employee's
activity
shall
become
the
property
of
the
employer.
EUbookshop v2
Der
Umstand,
daß
ein
Angehöriger
eines
Mit
gliedstaats,
der
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
Arbeitnehmertätigkeit
aus
übt,
die
für
sich
genommen
eine
tatsächliche
und
echte
Erwerbstätigkeit
ist,
zur
Ergänzung
seiner
Einkünfte
aus
dieser
Tätigkeit
eine
finanzielle
Unterstützung
aus
öffentlichen
Mitteln
dieses
Mitgliedstaats
in
Anspruch
nimmt,
führt
nicht
dazu,
daß
die
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
über
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
für
ihn
nicht
gelten.
Where
a
national
of
a
Member
State
pursues
within
the
territory
of
another
Member
State
by
way
of
employment
activities
which
may
in
themselves
be
regarded
as
effective
and
genuine
work,
the
fact
that
he
claims
financial
assistance
payable
out
of
the
public
funds
of
the
latter
Member
State
in
order
to
supplement
the
income
he
receives
from
those
activities
does
not
mean
that
the
provisions
of
Community
law
relating
to
the
freedom
of
movement
for
workers
do
not
apply
to
him
EUbookshop v2
Selbständige
haben
nur
dann
Zutritt,
wenn
sie
sich
nach
einer
vorausgegangenen
Arbeitnehmertätigkeit
mit
mindestens
dreijähriger
Beitragszahlung
auf
freiwilliger
Basis
für
eine
Fortsetzung
der
Versicherung
entscheiden.
The
selfemployed
have
access
only
if,
after
exercising
a
salaried
activity
with
a
minimum
of
three
years
of
contributions,
they
have
voluntarily
opted
to
continue
the
insurance.
EUbookshop v2
Eine
Sicherung
für
Selbständige
gibt
es
hier
also
nur
bei
früherer
Arbeitnehmertätigkeit
und
an
schließender
freiwilliger
Versicherung.
Protection
for
the
selfemployed
exists
only
for
previous
employed
activity
followed
by
voluntary
insurance.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Gewerbeaufsichtsbehörde
erlaubte
der
Sichtvermerk
für
den
kurzfristigen
Aufenthalt
nicht
die
Ausübung
einer
Arbeitnehmertätigkeit
in
Frankreich.
Such
a
system
was
intended
to
regulate
access
to
the
French
labour
market
for
workers
from
nonmember
countries.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
wird
bei
einem
Arbeitnehmer,
der
in
dieser
Eigenschaft
in
der
Zeit
vom
1.
Januar
1938
bis
zum
31.
Dezember
1944
eine
Tätigkeit
ausgeübt
hat,
davon
ausgegangen,
daß
er
diese
Arbeitnehmertätigkeit
unter
den
gleichen
Voraussetzungen
in
bezug
auf
die
Dauer
während
des
gesamten
Zeitraums
zwischen
dem
Tag,
an
dem
seine
Beschäftigung
geendet
hat,
und
dem
31.
Dezember
1945
weiter
ausgeübt
hat.
To
that
end,
an
employed
person
who
was
in
employment
in
Belgium
during
the
period
between
1
January
1938
and
31
December
1944
is
deemed
to
have
continued
to
be
an
employed
person
under
the
same
conditions
as
regards
duration
throughout
the
period
between
the
date
on
which
his
employment
ceased
and
31
December
1945.
EUbookshop v2
Sie
haben
Anspruch
auf
Familienleistungen,
wenn
Sie
eine
Arbeitnehmertätigkeit
ausüben,
arbeitslos,
erwerbsunfähig
oder
Rentner
sind.
You
are
entitled
to
family
benefits
if
you
are
working
as
an
employed
person
or
if
you
are
unemployed,
disabled
or
retired.
EUbookshop v2
Vor
jeder
Inanspruchnahme
von
Arbeitslosengeld
müssen
Sie
innerhalb
der
letzten
drei
Jahre
mindestens
26
Wochen
lang
eine
Arbeitnehmertätigkeit
oder
eine
selbständige
Tätigkeit
ausgeübt
haben.
To
qualify
for
unemployment
benefit
you
must
have
worked
at
least
26
weeks
as
an
employed
or
self-employed
person
in
the
course
of
the
last
three
years.
EUbookshop v2
Vor
jeder
Inanspruchnahme
von
Arbeitslosengeld
müssen
Sie
in
nerhalb
der
drei
letzten
Jahre
mindestens
26
Wochen
lang
eine
Arbeitnehmertätigkeit
oder
eine
selbständige
Tätigkeit
ausgeübt
haben.
To
qualify
for
unemployment
benefit
you
must
have
worked
for
at
least
26
weeks
as
an
employed
or
selfemployed
person
in
the
past
three
years.
EUbookshop v2
Bei
den
anderen
Gruppen
portugiesischer
Arbeitnehmer
sind
die
alten
Mitgliedstaaten
bis
zum
1.
Januar
1993
weiterhin
befugt,
die
Einwanderung
zum
Zwecke
der
Ausübung
einer
Arbeitnehmertätigkeit
von
einer
vorhergehenden
Genehmigung
abhängig
zu
machen
und
die
Einhaltung
der
entsprechenden
Bestimmungen
ebenfalls
den
Dienstleistungserbringern
aufzuerlegen,
die
diese
Arbeitnehmer
beschäftigen.
As
regards
other
categories
of
Portuguese
workers,
the
other
Member
States
retain,
until
1
January
1993,
the
power
to
lay
down
a
requirement
of
prior
authorization
in
the
case
of
immigration
in
order
to
carry
on
a
salaried
activity
and
likewise
to
require
the
observance
of
similar
rules
by
providers
of
services
employing
such
workers.
EUbookshop v2
Da
jedoch
gewisse
selbständig
Erwerbstätige
diesem
System
als
Pflichtversicherte
angehören,
sollen
nur
die
Personen
herangezogen
werden,
die
diesem
System
wegen
der
Ausübung
einer
Arbeitnehmertätigkeit
angehören.
The
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
considered
that
persons
such
as
craftsmen
should
be
treated
as
workers,
provided
that
they
are
protected
under
national
law
against
one
or
more
risks
by
extension
of
schemes
organized
for
the
benefit
of
workers
as
a
whole,
whatever
the
form
or
methods
used
for
this
purpose
by
the
national
legislator.
EUbookshop v2
In
dem
aktuellen
Verfahren
hatte
ein
in
Deutschland
ansässiger
Steuerpflichtiger
nicht
nachweisen
können,
dass
seine
in
der
Türkei
ausgeübte
Arbeitnehmertätigkeit
dort
ordnungsgemäß
besteuert
wurde.
In
the
current
proceedings,
a
taxpayer
resident
in
Germany
was
unable
to
prove
that
his
employee
activities
rendered
in
Turkey
had
been
duly
and
properly
taxed
there.
ParaCrawl v7.1
Das
Stipendium
selbst
wird
als
Zuschuss
zum
Lebensunterhalt,
nicht
als
Gegenleistung
für
die
wissenschaftliche/künstlerische
Tätigkeit
gezahlt
und
es
verpflichtet
zu
keiner
Arbeitnehmertätigkeit
für
das
ICI
Berlin.
It
includes
the
use
of
an
equipped,
shared
office
and
of
library
facilities
and
is
paid
as
a
subsidy
to
living
expenses,
not
as
remuneration
for
the
fellow’s
research;
it
does
not
oblige
the
fellow
to
work
for
the
Institute
as
an
employee.
ParaCrawl v7.1