Übersetzung für "Arbeitgeberschaft" in Englisch
Beziehen
Sie
in
diesen
Prozess
das
Europäische
Parlament,
die
Gewerkschaften
und
die
Arbeitgeberschaft
ein.
Associate
the
European
Parliament,
the
unions
and
employers
with
this
process.
Europarl v8
Ausbildungszyklus
Europäische
Integration,
veranstaltet
durch
„Förderung
der
Gesamtbeschäftigung
und
die
katalanische
Arbeitgeberschaft
für
Europa"
Training
course
in
European
integration
organized
by
the
Pro-Europa
Catalan
Employers'
Federation
and
the
Association
for
the
Promotion
of
National
Labour
EUbookshop v2
In
ihrer
Mitteilung
folgt
die
Europäische
Kommission
leider
den
Empfehlungen
der
Arbeitgeberschaft,
denn
ihre
Vorschläge
dienen
hauptsächlich
der
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen,
sie
drücken
letztendlich
auf
die
Arbeitskosten
und
dienen
der
Flexibilität,
und
diese
Lösung
hat
sich
als
unwirksam
erwiesen,
übrigens
ebenso
wie
Steuergeschenke.
In
its
communication,
the
Commission
unfortunately
follows
the
employers'
recommendations,
since
its
proposals
aim
at
improving
the
competitiveness
of
companies,
essentially,
and
finally,
by
putting
pressure
on
the
cost
of
labour
and
by
developing
flexibility,
a
solution
which
has
been
proved
ineffective,
as
tax
gifts
also
have.
Europarl v8
Die
EU
muß
sich
mit
dem
Problem
der
Unternehmensverlagerungen
auseinandersetzen,
das
in
Griechenland
ganz
erhebliche
Ausmaße
angenommen
hat
und
von
der
Arbeitgeberschaft
als
Drohung
benutzt
wird,
um
die
Arbeitnehmer
zum
Verzicht
auf
Tarifverträge
und
zu
geradezu
mittelalterlichen
Arbeitsbedingungen
zu
zwingen.
The
EU
must
tackle
the
phenomenon
of
companies
relocating
which,
in
Greece,
has
assumed
substantial
proportions
and
is
used
by
employers
to
threaten
workers
into
accepting
the
non-implementation
of
collective
agreements
and
medieval
working
conditions.
Europarl v8
Die
sogenannte
"Beschäftigungspolitik"
reduziert
sich
bestenfalls
auf
einige
nichtssagende
Phrasen,
schlimmstenfalls
wird
sie
weiterhin
als
Vorwand
für
eine
Subventionierung
der
Arbeitgeberschaft
ohne
Gegenleistung
dienen,
solange
keine
durchgreifenden
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
großen
europäischen
Unternehmen,
die
Gewinne
einfahren,
die
Vernichtung
von
Arbeitsplätzen
zu
untersagen.
The
so-called
"employment"
policy
will
continue
to
be,
at
best,
restricted
to
a
few
empty
phrases,
or,
at
worst,
it
will
continue
to
serve
as
a
pretext
for
subsidising
the
employers
with
non-repayable
funds,
while
no
authoritarian
measures
are
going
to
be
taken
to
prevent
major
European
firms
implementing
redundancies
despite,
at
the
same
time,
making
profits.
Europarl v8
Natürlich
besteht
die
Gefahr,
daß
auf
der
Basis
der
allgemeinen
Ausrichtungen
der
EU,
wie
sie
im
Weißbuch
von
Jacques
Delors
festgelegt
sind,
und
der
Leitlinien
für
Beschäftigung
zur
Sicherung
einer
"zusätzlichen
Flexibilität
im
Rahmen
der
jeweiligen
neuen
Legislativvorschläge"
Änderungen
durchgesetzt
werden,
die
der
Arbeitgeberschaft
noch
größere
Freiheiten
einräumen,
und
zwar
in
dem
Maße
wie
sich
nicht
eine
massenhafte
und
durchsetzungsfähige
Bewegung
des
Kampfes
der
Werktätigen
gegen
diese
Politik
entwickelt.
Of
course,
the
risk
of
putting
forward
amendments
that
offer
greater
impunity
to
employers,
based
on
the
more
general
guidelines
of
the
EU,
as
these
are
defined
in
the
Delors
White
Paper
and
the
guidelines
on
employment
and
on
ensuring
"additional
flexibility
in
the
context
of
any
new
legislative
proposals'
,
is
very
real,
to
the
extent
that
no
mass
movement
will
evolve
to
assert
the
rights
of
workers
to
fight
against
these
dictates
will
evolve.
Europarl v8
Man
kann
die
soziale
Kühnheit
dieses
Textes,
der
wahrscheinlich
die
europäische
Arbeitgeberschaft
erzittern
lassen
wird,
nur
begrüßen!
One
can
only
acknowledge
the
social
audacity
of
this
text
that
will
most
likely
make
European
employers
tremble!
Europarl v8
Die
eifrigen
Handlanger
der
europäischen
Arbeitgeberschaft
haben
ganze
Arbeit
geleistet,
und
obwohl
sie
ebenso
wie
diejenigen,
die
für
diesen
Text
stimmen
werden,
wissen...
The
zealous
servants
of
European
employers
have
toiled
well
and
although
they
know,
like
those
who
will
choose
to
vote
in
favour
of
this
text
…
Europarl v8
Der
ehemalige
EU-Kommissar
hatte
gestern
vor
dem
heutigen
Aufeinandertreffen
von
Gewerkschaften
und
Arbeitgeberschaft
eine
Verhandlung
mit
den
politischen
Parteien
abgehalten.
The
former
European
commissioner
was
yesterday
in
discussions
with
the
political
parties
before
today's
meeting
with
unions
and
employers
WMT-News v2019
In
Wirklichkeit
wird
der
Beitrag
und
die
Mitwirkung
der
Gewerkschaft
zu
bzw.
an
den
Entscheidungen
der
Unternehmensleitung
oder
der
Arbeitgeberschaft
derzeit
in
einer
eingehenden
rechtswissenschaftlichen
Auseinandersetzung
erörtert,
die
noch
nicht
abgeschlossen
ist.
In
practice,
union
contributions
to
and
participation
in
management
or
employers'
decision-making
are
still
subject
to
an
on-going
and
wide-ranging
legal
debate.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
eines
nationalen
Forums
für
Berufsberatungspolitik
und
die
Entwicklung
entsprechender
Systeme,
in
denen
sowohl
Regierungsvertreter
und
andere
Entscheidungsträger,
etwa
aus
der
Arbeitgeberschaft
und
den
Gewerkschaften,
als
auch
wichtige
Anbieter
von
Beratungsdienstleistungen
vertreten
sind,
ist
ein
wichtiger
Schritt,
den
die
Regierungen
gehen
können,
um
das
Augenmerk
auf
die
Entwicklung
politischer
Programme
und
die
Stärkung
entsprechender
Aktivitäten
zu
richten.
The
establishment
of
a
national
forum
for
guidance
policy
and
systems
development,
which
includes
both
government
and
key
stakeholder
representatives
such
as
employers
and
trade
unions,
as
well
as
the
key
organisations
that
deliver
services,
is
an
important
step
that
governments
can
take
to
help
to
focus
and
develop
policy
agendas
and
to
strengthen
policy
making.
TildeMODEL v2018
Über
eine
Reihe
öffentlicher
Anhörungen
suchte
sie
das
Gespräch
mit
Vertretern
aus
Arbeitgeberschaft,
Gewerkschaften
und
regierungsunabhängigen
Organisationen
darüber,
wie
wir
auf
die
Bedürfnisse
älterer
Menschen
eingehen
können,
wie
wir
auf
die
Herausforderungen
durch
die
alternde
Bevölkerung
in
Europa
reagieren
sollen
und
wie
wir
den
gesellschaftlichen
Beitrag
älterer
Menschen
wertschätzen
können.
Through
a
series
of
public
hearings,
it
sought
to
open
the
discussion
to
representatives
of
employers,
trade
unions
and
non-governmental
organisations
on
how
to
respond
to
the
needs
of
older
people,
address
challenges
created
by
the
ageing
of
the
European
population
and
value
older
people's
contribution
to
society.
TildeMODEL v2018