Übersetzung für "Arbeitgeberschaft" in Englisch

Beziehen Sie in diesen Prozess das Europäische Parlament, die Gewerkschaften und die Arbeitgeberschaft ein.
Associate the European Parliament, the unions and employers with this process.
Europarl v8

Ausbildungszyklus Europäische Integration, veranstaltet durch „Förderung der Gesamtbeschäftigung und die katalanische Arbeitgeberschaft für Europa"
Training course in European integration organized by the Pro-Europa Catalan Employers' Federation and the Association for the Promotion of National Labour
EUbookshop v2

In ihrer Mitteilung folgt die Europäische Kommission leider den Empfehlungen der Arbeitgeberschaft, denn ihre Vorschläge dienen hauptsächlich der Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen, sie drücken letztendlich auf die Arbeitskosten und dienen der Flexibilität, und diese Lösung hat sich als unwirksam erwiesen, übrigens ebenso wie Steuergeschenke.
In its communication, the Commission unfortunately follows the employers' recommendations, since its proposals aim at improving the competitiveness of companies, essentially, and finally, by putting pressure on the cost of labour and by developing flexibility, a solution which has been proved ineffective, as tax gifts also have.
Europarl v8

Die EU muß sich mit dem Problem der Unternehmensverlagerungen auseinandersetzen, das in Griechenland ganz erhebliche Ausmaße angenommen hat und von der Arbeitgeberschaft als Drohung benutzt wird, um die Arbeitnehmer zum Verzicht auf Tarifverträge und zu geradezu mittelalterlichen Arbeitsbedingungen zu zwingen.
The EU must tackle the phenomenon of companies relocating which, in Greece, has assumed substantial proportions and is used by employers to threaten workers into accepting the non-implementation of collective agreements and medieval working conditions.
Europarl v8

Die sogenannte "Beschäftigungspolitik" reduziert sich bestenfalls auf einige nichtssagende Phrasen, schlimmstenfalls wird sie weiterhin als Vorwand für eine Subventionierung der Arbeitgeberschaft ohne Gegenleistung dienen, solange keine durchgreifenden Maßnahmen getroffen werden, um großen europäischen Unternehmen, die Gewinne einfahren, die Vernichtung von Arbeitsplätzen zu untersagen.
The so-called "employment" policy will continue to be, at best, restricted to a few empty phrases, or, at worst, it will continue to serve as a pretext for subsidising the employers with non-repayable funds, while no authoritarian measures are going to be taken to prevent major European firms implementing redundancies despite, at the same time, making profits.
Europarl v8

Natürlich besteht die Gefahr, daß auf der Basis der allgemeinen Ausrichtungen der EU, wie sie im Weißbuch von Jacques Delors festgelegt sind, und der Leitlinien für Beschäftigung zur Sicherung einer "zusätzlichen Flexibilität im Rahmen der jeweiligen neuen Legislativvorschläge" Änderungen durchgesetzt werden, die der Arbeitgeberschaft noch größere Freiheiten einräumen, und zwar in dem Maße wie sich nicht eine massenhafte und durchsetzungsfähige Bewegung des Kampfes der Werktätigen gegen diese Politik entwickelt.
Of course, the risk of putting forward amendments that offer greater impunity to employers, based on the more general guidelines of the EU, as these are defined in the Delors White Paper and the guidelines on employment and on ensuring "additional flexibility in the context of any new legislative proposals' , is very real, to the extent that no mass movement will evolve to assert the rights of workers to fight against these dictates will evolve.
Europarl v8

Man kann die soziale Kühnheit dieses Textes, der wahrscheinlich die europäische Arbeitgeberschaft erzittern lassen wird, nur begrüßen!
One can only acknowledge the social audacity of this text that will most likely make European employers tremble!
Europarl v8

Die eifrigen Handlanger der europäischen Arbeitgeberschaft haben ganze Arbeit geleistet, und obwohl sie ebenso wie diejenigen, die für diesen Text stimmen werden, wissen...
The zealous servants of European employers have toiled well and although they know, like those who will choose to vote in favour of this text …
Europarl v8

Der ehemalige EU-Kommissar hatte gestern vor dem heutigen Aufeinandertreffen von Gewerkschaften und Arbeitgeberschaft eine Verhandlung mit den politischen Parteien abgehalten.
The former European commissioner was yesterday in discussions with the political parties before today's meeting with unions and employers
WMT-News v2019

In Wirklichkeit wird der Beitrag und die Mitwirkung der Gewerkschaft zu bzw. an den Entscheidungen der Unternehmensleitung oder der Arbeitgeberschaft derzeit in einer eingehenden rechtswissen­schaftlichen Auseinandersetzung erörtert, die noch nicht abgeschlossen ist.
In practice, union contributions to and participation in management or employers' decision-making are still subject to an on-going and wide-ranging legal debate.
TildeMODEL v2018

Die Einrichtung eines nationalen Forums für Berufsberatungspolitik und die Entwicklung entsprechender Systeme, in denen sowohl Regierungsvertreter und andere Entscheidungsträger, etwa aus der Arbeitgeberschaft und den Gewerkschaften, als auch wichtige Anbieter von Beratungsdienstleistungen vertreten sind, ist ein wichtiger Schritt, den die Regierungen gehen können, um das Augenmerk auf die Entwicklung politischer Programme und die Stärkung entsprechender Aktivitäten zu richten.
The establishment of a national forum for guidance policy and systems development, which includes both government and key stakeholder representatives such as employers and trade unions, as well as the key organisations that deliver services, is an important step that governments can take to help to focus and develop policy agendas and to strengthen policy making.
TildeMODEL v2018

Über eine Reihe öffentlicher Anhörungen suchte sie das Gespräch mit Vertretern aus Arbeitgeberschaft, Gewerkschaften und regierungsunabhängigen Organisationen darü­ber, wie wir auf die Bedürfnisse älterer Menschen eingehen können, wie wir auf die Herausforderun­gen durch die alternde Bevölkerung in Europa reagieren sollen und wie wir den gesellschaftlichen Bei­trag älterer Menschen wertschätzen können.
Through a series of public hearings, it sought to open the discussion to representatives of employers, trade unions and non-governmental organisations on how to respond to the needs of older people, address challenges created by the ageing of the European population and value older people's contribution to society.
TildeMODEL v2018