Übersetzung für "Anzutragen" in Englisch
Darf
Er
es
wagen,
Arm
und
Geleit
Ihnen
anzutragen?
He
must
dare
to
arm
and
escort
you
to
wear?
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
dir
was
anzutragen
hat,
musst
du's
auch
machen.
Richard's
the
boss
here.
When
he
tells
you
what
to
do,
then
you
do
it,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
mit
dem
Auge
eine
glatte
Kurve
an
die
Datenpunkte
anzutragen.
By
eye
we
try
to
fit
a
smooth
curve
to
the
data
points.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann,
der
die
Dreistigkeit
besaß,
einer
Russischen
Adeligen
die
Heirat
anzutragen.
The
man
who
had
the
audacity
to
propose
marriage
to
a
Russian
Noblewoman.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
ersuchen,
die
Männer
in
den
weißen
Kitteln
darum
zu
bitten,
unserem
Kollegen
ihre
Dienste
anzutragen.
Mr
President,
I
invite
you
to
ask
the
men
in
white
coats
to
offer
their
services
to
our
colleague.
Europarl v8
Während
sich
die
spanische
Regierung
durch
Dialog
und
Verhandlung
um
ein
Ende
des
Blutvergießens
durch
die
ETA
bemüht,
obliegt
es
allen
demokratischen
Parteien,
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
Spaniens,
diesem
Prozess
ihre
Unterstützung
anzutragen.
While
the
government
in
Spain
is
seeking
to
end
ETA
bloodshed
through
dialogue
and
negotiation,
it
is
incumbent
on
all
democratic
parties,
both
inside
and
outside
Spain,
to
offer
support
to
the
process.
Europarl v8
Die
Kommission
empfiehlt,
diese
Aufgabe
dem
WENRA
(Western
European
Nuclear
Regulators'
Association
–
Verband
der
westeuropäischen
Aufsichts-
und
Genehmigungsbehörden
im
Nuklearbereich)
anzutragen.
The
Commission
recommends
that
WENRA
(Western
European
Nuclear
Regulators'
Association)
be
entrusted
with
this
task.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
sollten
es
einer
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
ermöglichen,
einer
anderen
Organisation
die
gebietsübergreifende
Repräsentation
ihres
Repertoires
anzutragen,
wenn
sie
selbst
dazu
nicht
gewillt
oder
in
der
Lage
ist.
Those
provisions
should
enable
a
collective
management
organisation
to
request
another
organisation
to
represent
its
repertoire
on
a
multi-territorial
basis
where
it
cannot
or
does
not
wish
to
fulfil
the
requirements
itself.
DGT v2019
Im
Ergebnis
müssten
auf
europäischer
Ebene
vorrangig
Vernetzungsmaßnahmen
gefördert
werden,
während
die
strukturellen
Maßnahmen,
vor
allem
im
Finanzbereich,
den
nationalen
und
lokalen
Behörden
sowie
den
gewerblichen
und
privaten
Akteuren
anzutragen
wären.
In
this
way,
actions
to
foster
the
European
network
should
be
given
priority
and
structural
actions,
particularly
in
the
financial
field,
should
be
advocated
for
national
and
local
authorities
and
private
and
professional
operators.
TildeMODEL v2018
Mit
der
erfindungsgemäßen
Maßnahme,
Sofort-Härterlösung
und
Schichtpaket
in
einem
Gießvorgang
anzutragen,
kann
zusätzlich
die
in
der
DE
3
238
905
C2
beschriebene
Beschleunigungs-
oder
Benetzungsschicht
eingespart
werden,
da
die
Härterlösung
diese
Aufgabe
gleichzeitig
mit
übernimmt.
In
addition,
the
measure
according
to
the
invention
of
applying
the
instant
hardener
solution
and
the
layer
packet
in
a
single
coating
process
eliminates
the
need
for
the
acceleration
or
wetting
layer
described
in
DE
No.
3
238
905
C2,
EuroPat v2
Denn
euer
Wirken
wird
nur
von
kurzer
Dauer
sein,
und
darum
soll
die
Zeit
ausgenützet
werden,
um
vielen
Menschen
das
Reich
Gottes
anzutragen.
You
will
only
be
able
to
work
for
a
short
time
and
so
you
should
use
the
time
in
order
to
offer
God's
kingdom
to
many
people.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
wagen
zwar
abermals
das
Spiel
mit
Pop
und
Trash,
begegnen
dem
Originalmaterial
aber
respektvoll
und
meistern
die
beinahe
absurde
Unternehmung,
die
Songs
einer
der
einflussreichsten
Bands
der
Popgeschichte
als
Wienerlied
anzutragen
–
von
„Sunntag
Morgn“
bis
„Olle
Faden
Parties“.
Although
once
again
toying
with
pop
and
trash,
the
two
musicians
treat
the
original
material
with
respect,
mastering
the
almost
absurd
task
of
performing
the
songs
of
one
of
the
most
influential
bands
in
pop
history
as
Wienerlieder
–
from
“Sunntag
Morgn”
to
“Olle
Faden
Parties”.
ParaCrawl v7.1
Le
Temps,
der
schon
so
weit
gewesen
war,
in
einer
Reihe
von
Artikeln
der
„jungen
Generation“
Hand
und
Herz
anzutragen,
entdeckte
von
neuem
die
Vorzüge
des
dem
französischen
Genie
angemessenen
liberalen
Regimes.
Le
Temps,
which
had
already
rushed
to
offer
its
hand
and
heart
in
a
number
of
articles
to
the
“young
generation”,
discovered
anew
the
superior
merits
of
a
liberal
régime
as
the
one
most
in
harmony
with
French
genius.
ParaCrawl v7.1
Das
Reinigungsmittel
ist
mit
einem
Leinenlappen
auf
die
Oberfläche
anzutragen,
zu
verreiben,
trocknen
zu
lassen
und
mit
trockenem
Lappen
abzuwischen.
Apply
the
detergent
with
a
linen
cloth
on
the
surface,
rub
it
on,
let
dry
and
wipe
with
a
dry
cloth.
ParaCrawl v7.1
Seine
Flexibilität
im
Verständnis
für
stilistische
Gegensätze
wusste
er
mit
psychologischem
Gespür
auch
seinen
Studenten
anzutragen,
um
ihre
geistige
Regsamkeit,
um
die
Rezeptivität
ihrer
Sinne
zu
wecken
und
dadurch
deren
Imaginationen
anzuregen.
He
also
knew
how
to
demonstrate
his
flexibility
in
understanding
stylistic
contrasts
through
his
psychological
awareness
to
the
students
in
order
to
awaken
their
mental
agility
and
the
receptivity
of
their
senses,
therefore
stimulating
their
imaginations.
ParaCrawl v7.1
Treffen
Sie
eine
Auswahl
aus
einem
der
linearen
Bereiche
des
Graphen
und
versuchen
Sie
eine
Gerade
anzutragen
.
Select
one
of
the
linear
parts
of
the
graph
and
try
to
fit
a
straight
line
to
it
.
ParaCrawl v7.1