Übersetzung für "Anzutragen" in Englisch

Darf Er es wagen, Arm und Geleit Ihnen anzutragen?
He must dare to arm and escort you to wear?
OpenSubtitles v2018

Wenn der dir was anzutragen hat, musst du's auch machen.
Richard's the boss here. When he tells you what to do, then you do it, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen mit dem Auge eine glatte Kurve an die Datenpunkte anzutragen.
By eye we try to fit a smooth curve to the data points.
ParaCrawl v7.1

Der Mann, der die Dreistigkeit besaß, einer Russischen Adeligen die Heirat anzutragen.
The man who had the audacity to propose marriage to a Russian Noblewoman.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich möchte Sie ersuchen, die Männer in den weißen Kitteln darum zu bitten, unserem Kollegen ihre Dienste anzutragen.
Mr President, I invite you to ask the men in white coats to offer their services to our colleague.
Europarl v8

Während sich die spanische Regierung durch Dialog und Verhandlung um ein Ende des Blutvergießens durch die ETA bemüht, obliegt es allen demokratischen Parteien, sowohl innerhalb als auch außerhalb Spaniens, diesem Prozess ihre Unterstützung anzutragen.
While the government in Spain is seeking to end ETA bloodshed through dialogue and negotiation, it is incumbent on all democratic parties, both inside and outside Spain, to offer support to the process.
Europarl v8

Die Kommission empfiehlt, diese Aufgabe dem WENRA (Western European Nuclear Regulators' Associa­tion – Verband der westeuropäischen Aufsichts- und Genehmigungsbehörden im Nuk­learbereich) anzutragen.
The Commission recommends that WENRA (Western European Nuclear Regulators' Association) be entrusted with this task.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen sollten es einer Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung ermöglichen, einer anderen Organisation die gebietsübergreifende Repräsentation ihres Repertoires anzutragen, wenn sie selbst dazu nicht gewillt oder in der Lage ist.
Those provisions should enable a collective management organisation to request another organisation to represent its repertoire on a multi-territorial basis where it cannot or does not wish to fulfil the requirements itself.
DGT v2019

Im Ergebnis müssten auf europäischer Ebene vorrangig Vernetzungsmaßnahmen gefördert werden, während die strukturellen Maßnahmen, vor allem im Finanzbereich, den nationalen und lokalen Behörden sowie den gewerblichen und privaten Akteuren anzutragen wären.
In this way, actions to foster the European network should be given priority and structural actions, particularly in the financial field, should be advocated for national and local authorities and private and professional operators.
TildeMODEL v2018

Mit der erfindungsgemäßen Maßnahme, Sofort-Härterlösung und Schichtpaket in einem Gießvorgang anzutragen, kann zusätzlich die in der DE 3 238 905 C2 beschriebene Beschleunigungs- oder Benetzungsschicht eingespart werden, da die Härterlösung diese Aufgabe gleichzeitig mit übernimmt.
In addition, the measure according to the invention of applying the instant hardener solution and the layer packet in a single coating process eliminates the need for the acceleration or wetting layer described in DE No. 3 238 905 C2,
EuroPat v2

Denn euer Wirken wird nur von kurzer Dauer sein, und darum soll die Zeit ausgenützet werden, um vielen Menschen das Reich Gottes anzutragen.
You will only be able to work for a short time and so you should use the time in order to offer God's kingdom to many people.
ParaCrawl v7.1

Die beiden wagen zwar abermals das Spiel mit Pop und Trash, begegnen dem Originalmaterial aber respektvoll und meistern die beinahe absurde Unternehmung, die Songs einer der einflussreichsten Bands der Popgeschichte als Wienerlied anzutragen – von „Sunntag Morgn“ bis „Olle Faden Parties“.
Although once again toying with pop and trash, the two musicians treat the original material with respect, mastering the almost absurd task of performing the songs of one of the most influential bands in pop history as Wienerlieder – from “Sunntag Morgn” to “Olle Faden Parties”.
ParaCrawl v7.1

Le Temps, der schon so weit gewesen war, in einer Reihe von Artikeln der „jungen Generation“ Hand und Herz anzutragen, entdeckte von neuem die Vorzüge des dem französischen Genie angemessenen liberalen Regimes.
Le Temps, which had already rushed to offer its hand and heart in a number of articles to the “young generation”, discovered anew the superior merits of a liberal régime as the one most in harmony with French genius.
ParaCrawl v7.1

Das Reinigungsmittel ist mit einem Leinenlappen auf die Oberfläche anzutragen, zu verreiben, trocknen zu lassen und mit trockenem Lappen abzuwischen.
Apply the detergent with a linen cloth on the surface, rub it on, let dry and wipe with a dry cloth.
ParaCrawl v7.1

Seine Flexibilität im Verständnis für stilistische Gegensätze wusste er mit psychologischem Gespür auch seinen Studenten anzutragen, um ihre geistige Regsamkeit, um die Rezeptivität ihrer Sinne zu wecken und dadurch deren Imaginationen anzuregen.
He also knew how to demonstrate his flexibility in understanding stylistic contrasts through his psychological awareness to the students in order to awaken their mental agility and the receptivity of their senses, therefore stimulating their imaginations.
ParaCrawl v7.1

Treffen Sie eine Auswahl aus einem der linearen Bereiche des Graphen und versuchen Sie eine Gerade anzutragen .
Select one of the linear parts of the graph and try to fit a straight line to it .
ParaCrawl v7.1