Übersetzung für "Anzuhören" in Englisch
Jedenfalls
gibt
es
absolut
keine
Verpflichtung
für
die
Kommission,
sie
anzuhören.
And,
in
any
case,
there
is
absolutely
no
obligation
for
the
Commission
to
listen
to
them.
Europarl v8
Ich
bin
jederzeit
bereit,
Ihre
Vorschläge
und
Anmerkungen
anzuhören.
I
am
always
ready
to
listen
to
your
suggestions
and
to
your
comments.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
es
deshalb
als
notwendig
erachtet,
das
Parlament
erneut
anzuhören.
The
Commission
therefore
considered
that
it
was
necessary
for
Parliament
to
be
consulted
again.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
Ihre
Fragen
anzuhören
und
zu
beantworten.
We
stand
ready
to
listen
and
to
reply
to
your
questions.
Europarl v8
Wir
sollten
bereit
sein,
auch
andere
Standpunkte
anzuhören.
We
should
be
prepared
to
listen
to
different
points
of
view.
Europarl v8
Europa
wird
aufgefordert,
die
Lektionen
anzuhören
und
die
Rechnungen
zu
zahlen.
Europe
is
invited
to
attend
to
the
lessons
it
is
being
taught,
and
to
foot
the
bill.
Europarl v8
Frau
d'Ancona
als
Berichterstatterin
war
sehr
kooperativ
und
bereit,
unsere
Argumente
anzuhören.
Mrs
d'Ancona,
the
rapporteur,
has
been
very
willing
to
cooperate
and
listen
to
our
point
of
view.
Europarl v8
Aber
ich
bin
gewillt,
mir
die
Argumente
zu
dieser
Frage
anzuhören.
But
I
am
willing
to
listen
to
the
evidence
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
sich
die
folgenden
Sätze
aufmerksam
anzuhören.
I
would
urge
you
to
listen
very
closely
to
what
I
say
next.
Europarl v8
Ich
bin
eigentlich
im
Wesentlichen
gekommen,
um
mir
diese
Debatte
anzuhören.
It
was
also
what
I
really
came
here
to
listen
to.
Europarl v8
Insbesondere
Minderjährige
sind
aufgrund
der
zu
berücksichtigenden
klinischen
und
psychologischen
Besonderheiten
zumindest
anzuhören.
In
particular,
the
opinion
of
minors
must
at
least
be
listened
to
because
account
must
be
taken
of
their
clinical
and
psychological
characteristics.
Europarl v8
Sie
anzuhören
bedeutet,
sie
tatsächlich
zu
beteiligen
und
nicht
nur
zu
konsultieren.
Hearing
them
means
really
involving
them
and
not
only
consulting
them.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
diese
Analyse
durchzuführen
und
die
Argumente
anzuhören.
It
is
important
to
carry
out
this
analysis
and
simply
to
listen
to
the
arguments
that
were
used.
Europarl v8
Die
Personalvertretung
ist
vor
der
Festlegung
neuer
Beschäftigungsbedingungen
oder
Dienstvorschriften
anzuhören
.
Without
derogation
to
the
principle
of
efficient
administration
,
exceptions
may
be
made
to
the
above
principles
in
cases
of
urgency
;
for
reasons
of
security
or
secrecy
;
ECB v1
Sire,
ich
bitte
Euere
Majestät
flehentlich,
mich
anzuhören.
Sire,
I
entreat
your
majesty
to
listen
to
me.
Books v1
Ich
bin
es
leid,
mir
sein
Gejammer
anzuhören.
I'm
sick
of
listening
to
his
complaints.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
nicht
die
Zeit,
um
mir
deine
Lebensgeschichte
anzuhören.
I
don't
have
time
to
listen
to
your
life
story.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
ferner
vor
dem
Erlaß
von
Ausführungsbestimmungen
nach
Artikel
29
anzuhören.
The
Advisory
Committee
shall
also
be
consulted
prior
to
adoption
of
the
implementing
provisions
provided
for
in
Article
29.
JRC-Acquis v3.0
Yumi
stand
früh
auf,
um
sich
die
englische
Sendung
anzuhören.
Yumi
got
up
early
to
listen
to
the
English
program.
Tatoeba v2021-03-10
Yumi
ist
früh
aufgestanden,
um
sich
die
englische
Sendung
anzuhören.
Yumi
got
up
early
to
listen
to
the
English
program.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
die
Nase
voll
davon,
seine
Beschwerden
anzuhören.
I'm
sick
of
listening
to
his
complaints.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Lied
anzuhören,
erfüllt
mein
Herz
mit
Nostalgie.
Listening
to
this
song
fills
my
heart
with
nostalgia.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
ferner
vor
dem
Erlaß
von
Durchführungsbestimmungen
nach
Artikel
19
anzuhören.
The
Advisory
Committee
shall
also
be
consulted
prior
to
adoption
of
the
implementing
provisions
provided
for
in
Article
19.
JRC-Acquis v3.0
Befürwortung
des
Beschlusses
der
Europäischen
Kommission,
den
EWSA
zu
diesem
Thema
anzuhören;
Appreciation
for
the
decision
of
the
European
Commission
to
consult
the
EESC
on
the
topic
in
question
TildeMODEL v2018