Übersetzung für "Anzuberaumen" in Englisch
Das
Problem
besteht
nicht
darin,
um
jeden
Preis
allgemeine
Wahlen
anzuberaumen.
The
problem
is
not
to
hold
general
elections
at
any
cost.
Europarl v8
Ich
bin
dafür,
eine
Pressekonferenz
anzuberaumen.
I
am
inclined
to
want
to
call
a
press
conference.
OpenSubtitles v2018
In
Madrid
wurde
auch
beschlossen,
eine
Regierungskonferenz
der
Mitgliedstaaten
anzuberaumen.
It
was
also
decided
in
Madrid
to
call
a
conference
of
the
governments
of
the
Member
States
to
draft
treaty
provisions
for
the
next
stages
of
economic
and
monetary
union.
EUbookshop v2
Warum
sollten
diese
Männer
Sie
kidnappen,
nur
um
ein
Treffen
anzuberaumen?
Why
would
these
men
kidnap
you
just
to
set
up
a
meeting?
OpenSubtitles v2018
So
ist
es
auch
noch
nicht
möglich
gewesen,
neue
Gespräche
in
dieser
Angelegenheit
anzuberaumen.
So
fresh
talks
on
the
matter
have
also
been
impossible
to
organise.
Europarl v8
Falls
das
Gericht
beschließt,
eine
mündliche
Verhandlung
anzuberaumen,
wollen
Sie
persönlich
teilnehmen?
If
the
documents
are
to
be
served
in
a
Member
State
other
than
the
one
in
which
the
procedure
is
conducted,
the
procedural
rules
of
the
Member
State
where
service
is
effected
have
to
be
observed
as
well.
DGT v2019
Wir
haben
die
Pflicht,
eine
Dringlich
keitsdebatte
anzuberaumen
und
uns
über
dieses
Thema
auseinanderzusetzen.
We
have
a
duty
to
hold
an
urgent
debate
and
air
our
views
on
this
matter.
EUbookshop v2
Ich
bitte
das
Parlament
eindringlich,
im
Herbst
eine
umfassende,
offene
Diskussion
über
die
Gewalt
gegen
Kinder
anzuberaumen.
I
urge
Parliament
to
hold
a
full
and
open
discussion
on
violence
against
children
in
the
autumn.
Europarl v8
Es
ist
daher
allerhöchste
Zeit,
sehr
bald,
in
Brüssel
oder
Strassburg,
mit
Beteiligung
des
Rates,
der
Kommission
und
des
Parlaments,
eine
offizielle
Sitzung
zu
dieser
Frage
anzuberaumen,
um
endlich
die
erforderlichen
Entscheidungen
zu
treffen.
It
is
therefore
high
time
a
formal
sitting
bringing
together
the
Council,
the
Commission
and
Parliament
was
organised
-
and
organised
very
soon
-
on
this
issue,
in
Brussels
or
Strasbourg,
so
that
the
necessary
decisions
can
finally
be
taken.
Europarl v8
Mir
liegt
ein
Antrag
von
Herrn
Leinen
vor,
der
sich
dafür
ausspricht,
die
Aussprache
für
Mittwoch
anzuberaumen.
I
have
a
request
from
Mr
Leinen
for
the
debate
to
be
held
on
Wednesday.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Frage
aufwerfen,
ob
nicht
die
Möglichkeit
besteht,
Ende
April
eine
zusätzliche
zweitägige
Minisitzung
anzuberaumen,
in
der
alle
diese
unbehandelten
Berichte
zur
Abstimmung
gebracht
und
verabschiedet
werden
könnten.
I
would
like
to
ask
whether
it
is
possible
to
hold
an
additional
two-day
mini-session
at
the
end
of
April
at
which
any
of
these
reports
that
have
not
been
dealt
with
could
be
voted
on
and
adopted.
Europarl v8
Uns
ist
an
einer
Verschiebung
der
Fragestunde
mit
Anfragen
an
die
Kommission
und
den
Rat
gelegen,
wobei
einige
meiner
Kollegen
sogar
vorschlagen,
die
Aussprache
für
Dienstag-
und
Mittwochabend
anzuberaumen.
We
would
like
the
time
for
questions
to
the
Commission
and
the
Council
to
be
reorganised,
with
a
number
of
my
fellow
Members
even
proposing
that
the
debate
be
held
on
Tuesday
and
Wednesday
evenings.
Europarl v8
September
2009
folgte
die
Suspendierung
der
Mitgliedschaft
im
Commonwealth
of
Nations,
nachdem
auch
dessen
Forderung,
spätestens
für
Oktober
2010
demokratische
Wahlen
in
Fidschi
anzuberaumen,
ungehört
blieb.
On
14
March
2014,
the
Commonwealth
Ministerial
Action
Group
voted
to
change
Fiji's
full
suspension
from
the
Commonwealth
of
Nations
to
a
suspension
from
the
councils
of
the
Commonwealth,
allowing
them
to
participate
in
a
number
of
Commonwealth
activities,
including
the
2014
Commonwealth
Games.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
wird
den
Vorsitzenden
anschreiben
und
ihn
bitten,
genaue
Termine
für
die
Aufstellung
der
Vorschlagsliste
der
geeigneten
Bewerber
zu
bestätigen,
um
es
dem
Verwaltungsrat
zu
ermöglichen,
eine
außerordentliche
Sitzung
anzuberaumen.
The
Commission
will
write
to
the
Chair
to
confirm
specific
dates
for
the
shortlist
of
candidates
to
enable
the
Board
to
plan
for
an
extraordinary
meeting.
ELRC_2682 v1
Nur
in
Ausnahmefällen
sollten
mündliche
Verhandlungen
anberaumt
werden,
wenn
eine
Entscheidung
aufgrund
der
schriftlichen
Beweise
nicht
möglich
ist
oder
wenn
das
Gericht
auf
Antrag
einer
Partei
beschließt,
eine
mündliche
Verhandlung
anzuberaumen.
Oral
hearings
should
only
be
held
exceptionally
where
it
is
not
possible
to
give
the
judgment
on
the
basis
of
the
written
evidence
or
where
a
court
or
tribunal
agrees
to
hold
an
oral
hearing
upon
a
party's
request.
DGT v2019