Übersetzung für "Anzuberaumen" in Englisch

Das Problem besteht nicht darin, um jeden Preis allgemeine Wahlen anzuberaumen.
The problem is not to hold general elections at any cost.
Europarl v8

Ich bin dafür, eine Pressekonferenz anzuberaumen.
I am inclined to want to call a press conference.
OpenSubtitles v2018

In Madrid wurde auch beschlossen, ei­ne Regierungskonferenz der Mitglied­staaten anzuberaumen.
It was also decided in Madrid to call a conference of the governments of the Member States to draft treaty provisions for the next stages of economic and monetary union.
EUbookshop v2

Warum sollten diese Männer Sie kidnappen, nur um ein Treffen anzuberaumen?
Why would these men kidnap you just to set up a meeting?
OpenSubtitles v2018

So ist es auch noch nicht möglich gewesen, neue Gespräche in dieser Angelegenheit anzuberaumen.
So fresh talks on the matter have also been impossible to organise.
Europarl v8

Falls das Gericht beschließt, eine mündliche Verhandlung anzuberaumen, wollen Sie persönlich teilnehmen?
If the documents are to be served in a Member State other than the one in which the procedure is conducted, the procedural rules of the Member State where service is effected have to be observed as well.
DGT v2019

Wir haben die Pflicht, eine Dringlich keitsdebatte anzuberaumen und uns über dieses Thema auseinanderzusetzen.
We have a duty to hold an urgent debate and air our views on this matter.
EUbookshop v2

Ich bitte das Parlament eindringlich, im Herbst eine umfassende, offene Diskussion über die Gewalt gegen Kinder anzuberaumen.
I urge Parliament to hold a full and open discussion on violence against children in the autumn.
Europarl v8

Es ist daher allerhöchste Zeit, sehr bald, in Brüssel oder Strassburg, mit Beteiligung des Rates, der Kommission und des Parlaments, eine offizielle Sitzung zu dieser Frage anzuberaumen, um endlich die erforderlichen Entscheidungen zu treffen.
It is therefore high time a formal sitting bringing together the Council, the Commission and Parliament was organised - and organised very soon - on this issue, in Brussels or Strasbourg, so that the necessary decisions can finally be taken.
Europarl v8

Mir liegt ein Antrag von Herrn Leinen vor, der sich dafür ausspricht, die Aussprache für Mittwoch anzuberaumen.
I have a request from Mr Leinen for the debate to be held on Wednesday.
Europarl v8

Ich möchte die Frage aufwerfen, ob nicht die Möglichkeit besteht, Ende April eine zusätzliche zweitägige Minisitzung anzuberaumen, in der alle diese unbehandelten Berichte zur Abstimmung gebracht und verabschiedet werden könnten.
I would like to ask whether it is possible to hold an additional two-day mini-session at the end of April at which any of these reports that have not been dealt with could be voted on and adopted.
Europarl v8

Uns ist an einer Verschiebung der Fragestunde mit Anfragen an die Kommission und den Rat gelegen, wobei einige meiner Kollegen sogar vorschlagen, die Aussprache für Dienstag- und Mittwochabend anzuberaumen.
We would like the time for questions to the Commission and the Council to be reorganised, with a number of my fellow Members even proposing that the debate be held on Tuesday and Wednesday evenings.
Europarl v8

September 2009 folgte die Suspendierung der Mitgliedschaft im Commonwealth of Nations, nachdem auch dessen Forderung, spätestens für Oktober 2010 demokratische Wahlen in Fidschi anzuberaumen, ungehört blieb.
On 14 March 2014, the Commonwealth Ministerial Action Group voted to change Fiji's full suspension from the Commonwealth of Nations to a suspension from the councils of the Commonwealth, allowing them to participate in a number of Commonwealth activities, including the 2014 Commonwealth Games.
Wikipedia v1.0

Die Kommission wird den Vorsitzenden anschreiben und ihn bitten, genaue Termine für die Aufstellung der Vorschlagsliste der geeigneten Bewerber zu bestätigen, um es dem Verwaltungsrat zu ermöglichen, eine außerordentliche Sitzung anzuberaumen.
The Commission will write to the Chair to confirm specific dates for the shortlist of candidates to enable the Board to plan for an extraordinary meeting.
ELRC_2682 v1

Nur in Ausnahmefällen sollten mündliche Verhandlungen anberaumt werden, wenn eine Entscheidung aufgrund der schriftlichen Beweise nicht möglich ist oder wenn das Gericht auf Antrag einer Partei beschließt, eine mündliche Verhandlung anzuberaumen.
Oral hearings should only be held exceptionally where it is not possible to give the judgment on the basis of the written evidence or where a court or tribunal agrees to hold an oral hearing upon a party's request.
DGT v2019