Übersetzung für "Anwürfe" in Englisch
Die
MLPD
weist
diese
reaktionären
Anwürfe
zurück
und
steht
fest
an
der
Seite
des
venezolanischen
Volkes.
The
MLPD
rejects
these
reactionary
attacks
and
is
firmly
on
the
side
of
the
Venezuelan
people.
ParaCrawl v7.1
Den
politischen
Gegnern
gingen
diese
„Briefe"
nicht
zu,
obwohl
in
ihnen
grobe
Anwürfe
und
persönliche
Anschuldigungen
enthalten
waren.
These
letters
were
not
sent
to
those
holding
contrary
views,
despite
the
fact
that
they
contained
gross
accusations
and
personal
allegations
against
such
opponents.
EUbookshop v2
Weder
Juschtschenko
noch
Timoschenko
wurde
die
Möglichkeit
eingeräumt,
sich
in
den
einschlägigen
Medien
gegen
die
übelsten
Anwürfe
zu
verteidigen
(zum
Beispiel,
Juschtschenko
unterstütze
die
Faschisten
in
der
West-Ukraine,
sein
Vater
sei
ein
Kollaborateur
der
Nazis
gewesen,
seine
Frau,
eine
ehemalige
amerikanische
Staatsbürgerin,
sei
CIA-Agentin).
Neither
Yushchenko
nor
Tymoshenko
were
allowed
to
respond
in
the
respective
media
to
the
most
insulting
accusations
(such
as,
for
example,
that
Yushchenko
favors
“western
Ukrainian
fascists”
and
that
his
father
himself
was
a
Nazi
collaborator;
or
that
his
wife,
a
former
American
citizen,
is
a
CIA
agent).
ParaCrawl v7.1
Lebius
nahm
alle
seine
Anwürfe
gegen
mich,
materielle
wie
formelle,
zurück,
drückte
sein
Bedauern
aus,
mich
angegriffen
zu
haben,
und
versprach,
mich
von
nun
an
in
Ruhe
zu
lassen.
Lebius
took
back
all
of
his
accusations
against
me,
the
material
as
well
as
the
formal
ones,
stated
that
he
regretted
his
attacks
against
me,
and
promised
to
leave
me
alone
from
now
on.
ParaCrawl v7.1
Nicht
hinnehmbar
sind
hingegen
die
Anwürfe
verschiedener
Bischöfe
gegen
die
von
Bundesforschungsministerin
Annette
Schavan
differenziert
vorgetragene
Position.
Not
acceptable,
however,
are
the
verbal
attacks
from
various
bishops
against
the
position
presented
by
Federal
Minister
of
Education
and
Research
Annette
Schavan.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Anwürfe
von
Zwangsabtreibungen
und
flächendeckender
Sterilisierung
tibetischer
Frauen,
von
Überflutung
des
Landes
durch
chinesische
Siedler,
von
systematischer
Zerstörung
des
tibetischen
Kulturerbes
entsprechen
nicht
den
Tatsachen.
Likewise,
the
accusations
of
forced
abortions
and
blanket
area
sterilizations
of
Tibetan
women,
of
a
flooding
of
the
land
by
Chinese
colonists,
of
systematic
destruction
of
the
Tibetan
cultural
heritage
do
not
agree
with
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
können
gegen
die
Anwürfe
aus
dem
Lager
eines
denunziatiorischen
Atheismus
durchaus
auch
substantiellere
Einwände
vorgebracht
werden,
wie
Alister
McGrath
anläßlich
einer
Podiumsdiskussion
am
31.
Mai
2007
an
der
Georgetown
University
in
Washington
DC
in
Auseinandersetzung
mit
Christopher
Hitchens
gezeigt
hat.
But
it
is
absolutely
possible
to
state
more
substantial
objections
against
the
accusation
from
the
camp
of
denunciatory
atheism,
as
Alister
McGrath
has
shown
on
the
occasion
of
a
panel
discussion
on
31
May
2007
at
Georgetown
University
in
Washington
DC
in
a
debate
with
Christopher
Hitchens.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
habe
ich
die
rechtlich
substanzlosen
und
sprachlich
wirren
Anwürfe
Muhlers
eher
amüsiert
zur
Kenntnis
genommen
(wie
sich
an
meiner
ironischen
Wortwahl
und
auch
der
anderer
Mitarbeiter
der
Wikipedia
ablesen
läßt,
die
Muhler
jetzt
zu
einer
menschenverachtenden
Nazisprache
aufbauscht...
–
so
ist
"Troll"
das
im
Internet
ständig
verwandte
Wort
für
Menschen,
die
im
Internet
"Beiträge
verschicken,
mit
denen
sie
erkennbar
nur
provozieren
wollen,
ohne
einen
wirklichen
Beitrag
zur
Diskussion
zu
leisten").
In
the
beginning,
I
have
registered
rather
amusingly
Muhler’s
legally
insubstantial
and
linguistically
woozy
slanderous
remarks
(as
one
can
deduce
from
my
and
from
other
Wikipedia
cooperators
ironic
diction,
which
is
now
being
exaggerated
by
Muhler
to
inhuman
Nazi
language
…
-
so,
"troll"
is
the
word
that
is
permanently
used
on
the
Internet
to
characterize
people
who
"mail
contributions
(through
the
Internet)
by
which
they
obviously
want
only
to
provoke
without
really
contributing
to
the
discussion").
ParaCrawl v7.1
Er
fuhr
fort,
beraten
sie
sagen,
dass
sievorsichtig
sein,
was
sie
sagte,
als
er
fühlte,
eine
ernste
Angelegenheit
hatte
ihnen
widerfahren,
die
für
eine
Veränderung
in
ihrer
Taktik
genannt,
und
so
sind
die
Anwürfe
nachgelassen
vorerst.
He
continued
to
advise
them
saying
that
they
should
be
careful
of
what
they
said,
as
he
felt
a
serious
matter
had
befallen
them,
which
called
for
a
change
in
their
tactics,
and
so
the
slanderous
remarks
subsided
for
the
time
being.
ParaCrawl v7.1
Wohl
alle
der
von
ihr
genannten
Mitarbeiter
sind
überhaupt
erst
durch
die
hasserfüllten
Anwürfe
und
leider
sachlich
und
auch
sprachlich
unverständlichen
Klageandrohungen
von
Muhler
auf
den
harmlosen
Enzyklopädieartikel
zum
"SPK"
auf
das
Thema
aufmerksam
geworden
(Frau
Muhler
sieht
sich
anscheinend
als
eine
Art
Rechtsnachfolger
dieser
Vereinigung).
I
guess
that
all
the
cooperators
named
by
her
have
become
aware
of
the
harmless
encyclopedia-article
on
the
"SPK"
on
the
topic
only
because
of
her
accusations
full
of
hatred
and,
as
to
the
corresponding
facts
of
the
matter
and
their
language,
I’m
afraid,
Muhler’s
incomprehensible
threats
of
filing
a
lawsuit
(Mrs.
Muhler
seems
to
consider
herself
a
sort
of
legal
successor
in
title
and
interest
of
that
association).
ParaCrawl v7.1