Übersetzung für "Anwiesen" in Englisch
Dort
wurde
er
von
Gefängniswachen
brutal
verfolgt,
die
andere
Häftlinge
anwiesen,
ihn
zu
foltern.
He
was
brutally
persecuted,
with
prison
guards
instructing
other
prisoners
to
torture
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Politiker
gewännen
Einfluss
und
öffentliche
Unterstützung
dadurch,
dass
sie
die
Banken
anwiesen,
Kredite
an
von
ihnen
bevorzugte
Gruppen
zu
vergeben.
Politicians
gained
influence
and
popular
support
by
directing
state-owned
banks
to
make
loans
to
favored
constituencies.
News-Commentary v14
Sie
sind
dafür,
dass
Ihr
Mandant
zugibt,
dass
Sie
an
ihn
herangetreten
sind,
nachdem
er
einen
öffentlichen
Anfall
hatte
und
ihn
anwiesen
zu
sagen,
dass
es
fünf
Minuten,
nachdem
er
einen
unserer
Muffins
aß,
passiert
ist.
It's
to
have
your
client
admit
that
you
approached
him
after
he
had
a
public
episode
and
then
instructed
him
to
say
that
it
was
within
five
minutes
of
eating
one
of
our
muffins.
OpenSubtitles v2018
Lamontagne
behauptete,
dass
McCormack
und
andere
prominente
Kirchenmitglieder
eine
schnelle
Lösung
wollten
und
in
einem
Beispiel,
dass
sie
sich
"pastoral"
und
nicht
wie
ein
Prozesspartei
benehmen
sollten,
ihre
Anwälte
anwiesen,
eine
gemäßigte
Haltung
einzunehmen
und
harte
juristische
Taktiken
zu
vermeiden.
Lamontagne
claimed
that
McCormack
and
other
prominent
church
members
wanted
a
speedy
settlement
and,
in
an
example
of
behaving
"pastorally"
rather
than
as
a
litigant,
instructed
their
attorneys
to
take
a
moderate
stance
and
eschew
hardline
legal
tactics.
WikiMatrix v1
In
diesem
Fall
gelang
es
den
Arbeitgebern
der
Bauindustrie
auf
der
lokalen
Ebene
ihre
nationalen
Vertreter
zu
mobilisieren,
so
daß
sie
Druck
auf
die
nationalen
Funktionäre
der
UCATT
ausübten,
die
dann
wiederum
ihre
örtlichen
Ver
treter
anwiesen,
gegen
das
'Alleingänger'-Programm
Einspruch
einzulegen
mit
der
Begründung,
die
Qualität
der
Ausbildung
entspreche
nicht
den
Anforderungen.
297
representatives
in
order
to
exert
pressure
on
the
national
officers
of
UCATT
who
then
instructed
the
local
representative
to
object
to
the
"maverick'
scheme
on
training
quality
grounds.
EUbookshop v2
Unbeteiligte
wurden
ebenso
wie
Obdachlose
und
politische
Aktivisten
in
die
Polizeiaktion
verwickelt,
die
in
der
Nacht
vom
6.
auf
den
7.
August
stattfand,
nachdem
eine
große
Anzahl
an
Polizisten
den
Park
umstellt
hatte
und
die
eingeschlossene
Menge
angriff,
während
andere
Polizisten
alle
Fußgänger
anwiesen,
die
Straßen
um
den
Park
zu
meiden.
Bystanders
as
well
as
homeless
people
and
political
activists
got
caught
up
in
the
police
action
that
took
place
on
the
night
of
August
6
and
the
early
morning
of
August
7,
after
a
large
number
of
police
surrounded
the
park
and
charged
at
the
hemmed-in
crowd
while
other
police
ordered
all
pedestrians
not
to
walk
on
streets
neighboring
the
park.
WikiMatrix v1
Künstlerinnen
und
Künstler,
die
irgendwann
auch
einmal
selbst
zur
Kamera
griffen
(oder
andere
anwiesen,
für
sie
etwas
zu
fotografieren
oder
sich
einfach
der
Fotos
anderer
bedienten
–
sich
diese
aneigneten),
hatten
kein
nennenswertes
Interesse
an
den
technischen
Möglichkeiten
des
Mediums
oder
an
der
Qualität
der
Aufnahmen
als
solcher.
Artists
who
at
some
point
of
their
activity
decided
to
reach
for
the
camera
(or
instructed
others
to
shoot
something
particular,
or
simply
took
over—appropriated—other
people’s
photographs)
were
not
interested
in
the
technical
possibilities
of
the
medium
or
the
quality
of
the
shot
as
such.
ParaCrawl v7.1
In
den
Überlieferungen
des
Propheten
Muhammad,
Gottes
Segen
und
Frieden
seien
auf
ihm,
finden
wir,
dass
einige
der
Gefährten
die
Menschen
anwiesen,
nicht
der
erste
zu
sein,
der
den
Marktplatz
betritt,
und
nicht
der
letzte,
der
ihn
verlässt,
denn
es
sind
die
Schlachtfelder
für
Teufel
und
Unheilstifter.
In
the
traditions
of
Prophet
Muhammad,
may
the
mercy
and
blessings
of
God
be
upon
him,
we
find
that
some
of
the
companions
advised
people
not
to
be
the
first
to
enter
or
the
last
to
leave
market
places
because
they
were
the
battle
grounds
for
the
devils
and
mischief
makers.
ParaCrawl v7.1
Die
Wachen
hatten
Angst
mit
einer
Krankheit
infiziert
zu
werden
und
befürchten,
für
Frau
Jiangs
schlechten
Zustand
verantwortlich
gemacht
zu
werden,
oder
für
die
medizinischen
Kosten
aufkommen
zu
müssen,
so
dass
sie
ihre
Familie
anwiesen,
sie
abzuholen.
The
guards
were
afraid
of
being
infected
with
a
disease,
and
feared
being
held
responsible
for
her
life,
or
paying
for
her
medical
costs,
so
they
called
her
family
to
pick
her
up.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2005
zum
Beispiel
sandten
die
Al-Qaida-Führer
Mitteilungen,
die
Sarkawi
anwiesen,
damit
aufzuhören,
seine
Greultaten
öffentlich
zu
machen.
"In
2005,
for
example,
al-Qaeda
leaders
sent
messages
advising
Zarqawi
to
stop
publicizing
his
horrors.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
schufen
die
Ältesten
der
beklagten
Versammlung
Wilton
aufgrund
ihrer
Untätigkeit
nicht
nur
eine
Gelegenheit
für
Paul
Berry,
die
Klägerinnen
weiterhin
zu
missbrauchen,
sie
ermöglichten
vielmehr
diesen
Missbrauch
aktiv
dadurch,
dass
sie
Poisson
anwiesen,
nichts
zu
unternehmen.
In
this
case,
the
elders
of
defendant
Wilton
Congregation
not
only
created
an
opportunity
for
Paul
Berry
to
continue
abusing
the
plaintiffs
precisely
because
of
their
inaction,
but
actively
facilitated
the
continuing
abuse
by
their
instruction
to
Poisson
not
to
act.
Further,
the
elders
instructed
Poisson
not
to
report
the
abuse
in
the
presence
of
the
abuser
himself.
ParaCrawl v7.1
Aber
gerade
dies
scheinen
die
staatlichen
Aufsichtsbehörden
verhindern
zu
wollen,
da
sie
Betreiber
katholischer
Web-Seiten
anwiesen,
den
Text
von
ihren
Seiten
zu
entfernen.
But
the
state
supervisory
authorities
seem
to
want
to
prevent
just
that,
for
they
instructed
the
operators
of
Catholic
websites
to
remove
the
text
from
their
websites.
ParaCrawl v7.1
Offenbar
ist
die
Lage
eskaliert,
nachdem
die
Beamten
die
Passagiere
anwiesen,
den
Zug
zu
verlassen.
The
situation
apparently
escalated
after
officers
ordered
the
refugees
to
leave
the
train.
ParaCrawl v7.1
Sie
brachten
mich
in
eine
gewöhnliche
Zelle,
wo
sie
die
Gefangenen
anwiesen,
mich
zu
verprügeln.
They
took
me
to
ordinary
cells
where
they
told
the
prisoners
to
beat
me.
ParaCrawl v7.1
Und
das
wahre
Gesicht
dieses
dritt-beteiligten
Manipulators
zeigt
sich
dann
sehr
schön,
wenn
die
Person,
die
das
Ziel
der
Manipulation
ist,
sehr
gut
die
Worte
gehört
hat,
die
ihn
anwiesen
etwas
zu
tun,
und
hat
sich
selbst
dazu
erzogen,
solche
Versuche
der
Manipulation
völlig
zu
ignorieren,
und
überhaupt
keine
Reaktion
zu
zeigen
–
keine
Anstalten
von
Willfährigkeit
zu
machen.
And
the
true
colours
of
this
third
party
manipulator
are
then
nicely
shown,
when
the
person,
who
is
the
target
of
manipulation,
heard
very
well
the
words
that
instructed
him
to
do
something,
and
has
trained
himself,
to
completely
ignore
such
attempts
of
manipulation,
and
to
show
no
reaction
at
all
–
to
make
no
move
of
compliance.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
berichteten
25
Beschwerdeführer,
dass
sie
von
Männern
verfolgt
und
bei
sich
zu
Hause
aufgesucht
worden
seien,
von
denen
sie
vermuteten,
dass
es
sich
um
Militärangehörige
handelte,
die
sie
beschuldigten,
Kommunisten
zu
sein
und
sie
anwiesen,
aufzugeben,
bevor
es
zu
spät
sei.
A
total
of
25
complainants
reported
that
they
were
followed
and
visited
in
their
homes
by
men
they
suspected
to
be
military
agents
who
accused
them
of
being
communists
and
told
them
that
they
should
surrender
before
it
was
too
late.
ParaCrawl v7.1
Während
die
italienischen
Behörden
das
Schiff
anwiesen,
die
Flüchtlinge
„in
einen
sicheren
Hafen“
in
Libyen
zurückzubringen,
nahm
der
Tanker
Kurs
auf
Malta,
wird
vom
maltesischen
Militär
jedoch
an
der
Einfahrt
in
maltesische
Gewässer
gehindert.
After
the
rescue
the
Italian
authorities
instructed
the
ship
to
proceed
to
a
“place
of
safety”
in
Libya
for
the
disembarkation
of
the
rescued
refugees.
Instead
the
tanker
took
course
for
Malta
and
is
currently
prevented
from
entering
Maltese
waters
by
the
Armed
Forces
of
Malta.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich,
dass
am
12.
Tag
fortwährender
Folter
die
Wächter
zwei
Gefangene
–
Liang
Xiao
und
Li
Yingjie
–
anwiesen,
mich
erneut
aufzuhängen.
I
remember
that
on
the
12th
day
of
continuous
torture,
the
guards
ordered
two
detainees--Liang
Xiao
and
Li
Yingjie--to
hang
me
up
again.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
als
gutes
irisches
katholisches
Kind,
ging
ich
weiter
in
die
Kirche
wie
mich
meine
Eltern
anwiesen.
However,
as
a
good
Irish
Catholic
girl,
I
continued
to
go
to
church
as
directed
by
my
parents.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefängniswärter
hatten
Angst,
dass
die
Menschen
in
anderen
Überwachungsräumen
sie
hören
würden,
sodass
sie
die
Drogenabhängigen
Hong
Yan
und
Wang
Xiaoqiong
und
den
Wachdienst
He
Xueying
anwiesen,
einen
schmutzigen
Lappen,
beladen
mit
Kot
und
Urin,
in
Frau
Chens
Mund
zu
schieben
und
ihn
dann
mit
Klebeband
zu
verschließen.
The
prison
guards
were
afraid
that
people
in
other
monitoring
rooms
would
hear
her,
so
they
directed
the
drug
addicts
Hong
Yan
and
Wang
Xiaoqiong
and
security
guard
He
Xueying
to
shove
a
dirty
rag,
laden
with
feces
and
urine,
into
Ms.
Chen's
mouth
and
then
seal
it
with
packing
tape.
ParaCrawl v7.1