Übersetzung für "Anwartschaftsrecht" in Englisch
Diesbezüglich
setzt
sich
das
bestehende
Anwartschaftsrecht
des
Käufers
an
der
verarbeiteten
Vorbehaltsware
fort.
In
this
regard,
the
expectant
right
of
the
buyer
to
the
processed
conditional
goods
continues.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
setzt
sich
das
Anwartschaftsrecht
des
Kunden
an
dem
verarbeiteten
oder
umgebildeten
Vertragsgegenstand
fort.
In
this
case
the
expectant
right
of
the
Customer
to
the
processed
or
transformed
object
of
the
contract
continues
in
force.
ParaCrawl v7.1
Das
Anwartschaftsrecht
des
Kunden
an
dem
Liefergegenstand
setzt
sich
an
der
umgebildeten
Sache
fort.
The
customer’s
expectant
right
to
the
delivery
item
continues
with
the
altered
object.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
setzt
sich
das
Anwartschaftsrecht
des
Käufers
an
der
hergestellten
oder
umgebildeten
Sache
fort.
In
this
case,
the
buyer's
expectant
right
to
themanufactured
or
modified
item
shall
continue.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
lässt
das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmung
der
Worte
„Arbeitnehmer“,
„Arbeitgeber“,
„Arbeitsentgelt“,
„erworbenes
Recht“
und
„Anwartschaftsrecht“
unberührt.
This
Directive
is
without
prejudice
to
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
‘employee’,
‘employer’,
‘pay’,
‘right
conferring
immediate
entitlement’
and
‘right
conferring
prospective
entitlement’.
DGT v2019
Mit
der
aufschiebend
bedingten
Übereignung
erwirbt
der
Käufer
ein
sogenanntes
Anwartschaftsrecht,
das
mit
Zahlung
der
letzten
Kaufpreisrate
zum
vollen
Eigentum
erstreckt.
With
the
transfer
of
title
subject
to
a
condition
precedent
the
buyer
acquires
a
so-called
right
of
expectation
which
is
converted
into
full
ownership
on
payment
of
the
last
instalment
of
the
purchase
price.
EUbookshop v2
Dieses
Anwartschaftsrecht
kann
selbständig
übertragen
werden,
auch
zur
Sicherheit,
und
unterliegt
dem
Vollstreckungszugriff
(100).
This
right
of
expectation
can
itself
be
transferred,
even
by
way
of
security,
and
can
be
subject
to
an
execution
(100).
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
lässt
gemäß
ihrem
Art.
2
Abs.
2
das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmung
der
Worte
„Arbeitnehmer“,
„Arbeitgeber“,
„Arbeitsentgelt“,
„erworbenes
Recht“
und
„Anwartschaftsrecht“
unberührt.
Article
2(2)
of
Directive
80/987
states
that
the
directive
is
without
prejudice
to
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
‘employee’,
‘employer’,
‘pay’,
‘right
conferring
immediate
entitlement’
and
‘right
conferring
prospective
entitlement’.
EUbookshop v2
Die
Begriffe
„Arbeitnehmer",
„Arbeitgeber",
„Arbeitsentgelt",
„erworbenes
Recht"
und
„Anwartschaftsrecht"
werden
durch
das
einzelstaatliche
Recht
bestimmt.
It
does
not
prejudice
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
'employee',
'employer',
'pay',
'right
conferring
immediate
entitlement'
and
'right
conferring
prospective
entitlement'.
EUbookshop v2
Ganz
im
Gegenteil,
nach
Artikel
2
der
Richtlinie
zum
Schutz
vor
Zahlungsunfähigkeit
bleibt
"das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmungen
...
'erworbenes
Recht'
und
'Anwartschaftsrecht'
(von
derRichtlinie)
unberührt".
On
the
contrary,
according
to
its
Article
2,
the
Insolvency
Directive,
"...
is
without
prejudice
to
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
...
'right
conferring
immediate
entitlement'
and
'right
conferring
prospective
entitlement'.
"
EUbookshop v2
Nach
ihrem
Art.
2
Abs.
2
lässt
die
Richtlinie
das
einzelstaatliche
Recht
bezüglich
der
Begriffsbestimmung
der
Wörter
„Arbeitnehmer“,
„Arbeitgeber“,
„Arbeitsentgelt“,
„erworbenes
Recht“
und
„Anwartschaftsrecht“
unberührt.
Article
2(2)
of
Directive
80/987
states
that
the
Directive
is
without
prejudice
to
national
law
as
regards
the
definition
of
the
terms
‘employee’,
‘employer’,
‘pay’,
‘right
conferring
immediate
entitlement’
and
‘right
conferring
prospective
entitlement’.
EUbookshop v2
Das
Anwartschaftsrecht
des
Bestellers
an
der
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Ware
setzt
sich
an
der
verarbeiteten
oder
umgebildeten
Sache
fort.
The
Customer’s
contingent
right
to
the
products
subject
to
retention
of
title
continues
with
regard
to
the
processed
or
converted
goods.
ParaCrawl v7.1
Vor
Übergang
des
Eigentums
ist
der
Auftraggeber
nicht
berechtigt,
das
ihm
zustehende
Anwartschaftsrecht
auf
Erwerb
des
Eigentums
an
Dritte
zu
übertragen
oder
Dritten
den
Besitz
an
den
Waren
zu
überlassen.
Before
the
transfer
of
ownership,
the
Client
shall
not
be
entitled
to
transfer
the
remainder
in
its
entitlement
to
acquire
ownership
to
third
parties
or
transfer
possession
of
the
goods
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verarbeitung
oder
Umbildung
setzt
sich
das
Anwartschaftsrecht
des
Bestellers
auf
Eigentumserwerb
an
der
alten
Sache
auch
an
der
neuen
Sache
fort
bzw.
wird
diesbezüglich
neu
begründet.
In
the
case
of
processing
or
transformation
the
expectant
right
of
the
purchaser
for
property
acquisition
on
the
old
item
is
also
carried
over
to
the
new
item
or
it
is
re?affirmed.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
setzt
sich
das
Anwartschaftsrecht
des
Kunden
an
der
Kaufsache
an
der
umgebildeten
Sache
fort.
In
this
case
the
expectant
right
of
the
customer
of
the
purchase
of
the
reformed
item
continues.
ParaCrawl v7.1