Übersetzung für "Anschmutzen" in Englisch

Tiefe Färbungen neigen dabei zu stärkerem Anschmutzen als helle.
Deep dyeings tend to be more highly staining than light coloured dyeings.
EuroPat v2

Hierbei wird das Anschmutzen des unbedruckten oder ungefärbten Textilmaterials mit den aus dem bedrucktem oder gefärbtem Material ausgewaschenen Farbstoffen dadurch verhindert, dass das Waschwasser gemäss erfindungsgemässen Verfahren ein Ammoniumsalz der angegebenen Art enthält.
Staining of the with unprinted or undyed textile material by the dyes washed off from the printed or dyed material is prevented by the washing water according to the process of the invention containing an ammonium salt of the indicated type.
EuroPat v2

Diese in wässrigen Alkalien löslichen Farbstoffe haben jedoch, soweit es Pyridonfarbstoffe betrifft, den Nachteil, dass sie im wesentlichen ausschliesslich für gelbe oder rotstichig gelbe Nuancen eingesetzt werden können, soweit es Farbstoffe mit veresterten Carboxylgruppen betrifft, dass sie nach der Verseifung der Estergruppen eine gewisse Affinität zu hydrophilen Fasern, wie beispielsweise Wolle, Baumwolle oder Polyamidfasern, aufweisen und diese anfärben oder anschmutzen.
However, these dyestuffs which are soluble in aqueous alkalis have the disadvantage, insofar as pyridone dyestuffs are concerned, that they can, in the main, only be employed for yellow or reddish-tinged yellow shades, and, insofar as dyestuffs containing esterified carboxyl groups are concerned, that they have, after the saponification of the ester groups, a certain affinity for hydrophilic fibres, such as, for example, wool, cotton or polyamide fibres, and they stain or soil these fibres.
EuroPat v2

Zum Anfärben des Celluloseanteils des Mischfasertextilmaterials eignen sich alle Farbstoffe, die zum Färben von Cellulose bekannt sind und die den hydrophoben Faseranteil nicht anschmutzen, so z.B.ausgewählte Reaktiv-, Substantiv-, Küpen-, Leukoküpenester-, Schwefel- oder Entwicklungsfarbstoffe, von denen vorzugsweise Reaktiv- und Substantivfarbstoffe zum Einsatz kommen.
Any dyestuff which is known for dyeing cellulose and which does not stain the hydrophobic fibre portion is suitable for dyeing the cellulose portion of the blend fibre textile material, thus, for example, selected reactive, substantive, vat, leuco vat ester, sulphur or development dyestuffs, of which reactive and substantive dyestuffs are preferably used.
EuroPat v2

Die benutzten Farbstoffe für das Färben des Celluloseanteils sollten die hydrophaben Fasern, insbesondere die Polyesterfasern, möglichst wenig anschmutzen.
The dyestuffs used for dyeing the cellulose portion should stain hydrophobic fibres, in particular polyester fibres, as little as possible.
EuroPat v2

Als substantive Farbstoffe geeignet sind z.B. die im Colour-Index aufgeführten Direct Dyes, sofern sie den hydrophoben Faseranteil nicht anschmutzen.
Examples of suitable substantive dyestuffs are those direct dyes listed in the Colour Index which do not stain the hydrophobic fibre portion.
EuroPat v2

Als Reaktivfarbstoffe geeignet sind z.B. die im Colour-Index aufgeführten Reactive Dyes, sofern sie den hydrophoben Faseranteil nicht anschmutzen.
Examples of suitable reactive dyestuffs are those reactive dyes listed in the Colour Index which do not stain the hydrophobic fibre portion.
EuroPat v2

Da das Nachwaschen der Färbung bei Temperaturen in der Nähe der Färbetemperatur durchgeführt wird, kann dabei in die Waschflotte gelangter Dispersionsfarbstoff den Polyesteranteil irreversibel anschmutzen.
Since the additional washing of the dyeing is carried out at temperatures close to the dyeing temperature, any disperse dye which enters the washing liquor may irreversibly stain the polyester portion.
EuroPat v2

Weiterhin wird verlangt, dass die Präparate in der Färbeflotte stabil sind, nicht schäumen und den Nicht-PES-Faseranteil nicht anschmutzen bzw. bei einer Anschmutzung dieses Faseranteils leicht auswaschbar sind.
A further requirement is that the preparations are stable in the dye liquor, do not foam and do not stain the non-PES fibre portion or, if this fibre portion becomes stained, can be easily removed by washing.
EuroPat v2

Die neue Hilfsmittelkombination wird sie vorzugsweise als Nachbe­handlungsmittel von Wollfärbungen verwendet, wobei sie gleichzeitig die Echtheiten der Färbungen verbessert und als Inhibitor für das Anschmutzen der Ware wirkt.
The novel assistant combination is preferably used as an aftertreating agent for wool dyeings, for which utility they simultaneously enhance the fastness properties of the dyeings and act as inhibitor for soiling of the goods.
EuroPat v2

Die Prüfmethode ist sehr empfindlich, da dabei die geringsten Mengen nicht fixierter Farbstoffe das Weissmaterial anschmutzen.
The test method is very sensitive since the smallest amounts of dyes which are not fixed soil the white material.
EuroPat v2

Die Prüfmethode ist sehr empfindlich, da dabei die geringsten Mengen nicht fixierter Farbstoffe das Weißmaterial anschmutzen.
The test method is very sensitive since the smallest amounts of unfixed dyes soil the undyed material.
EuroPat v2

Dieses unerwünschte Anschmutzen führt dazu, dass in der Praxis die gefärbte Ware mehreren intensiven Reinigungen unterworfen werden muß, um die Anschmutzungen zu entfernen, was zu einem unverhältnismäßig hohen Energie und Wasserverbrauch führt.
This staining is undesirable because it means that, in commercial practice, the dyed material has to be subjected to several energy- and media-intensive (water) cleaning operations to remove the stains.
EuroPat v2

Mit der nun vorliegenden Erfindung ist es gelungen dieses unerwünschte Anschmutzen zu reduzieren, und zugleich ein verbessertes Aufbauverhalten der erfindungsgemäßen Mischung gegenüber einzelnen Farbstoffen, die in der Mischung enthalten sind, zu erhalten.
The present invention, then, provides a way of reducing this undesirable staining while at the same time improving the build-up characteristics of the mixture according to the invention compared to the individual dyes in the mixture.
EuroPat v2

Die Durchführung, d. h. das Anschmutzen findet in Anlehnung an DIN EN ISO 12947-2 statt.
The procedure, i.e., the soiling, was performed in a method based on DIN EN ISO 12947-2.
EuroPat v2

Die Versiegelung bietet einen zusätzlichen Schutz vor UV-Licht, Oxidation oder mikrobiellem Bewuchs, bietet ästhetische Gestaltungsmöglichkeiten, schützt die Beschichtung vor mechanischen Verletzungen und/oder verhindert das Anschmutzen und/oder dient zur Fixierung von eingestreuten Aggregaten.
The sealing system provides additional protection from UV light, oxidation, or microbial colonization, provides possibilities for esthetic design, protects the coating from mechanical damage, and/or prevents soiling, and/or serves for the fixing of aggregates scattered into the material.
EuroPat v2

Dies ermöglicht ferner ein verbessertes Schmutzabweisevermögen der Oberflächen, so dass bereits das Anschmutzen der Oberfläche erschwert ist (sogenannter "soil-repel"-Effekt).
Moreover, this lends an improved soil repellency to the surfaces, such that soiling of the surface is more difficult (the soil repellency effect).
EuroPat v2

Bei einer zu niedrigen Filmbildetemperatur des polymeren Bindemittels besteht jedoch die Gefahr, daß die Beschichtungsmassen ein schlechtes Pigmentbindevermögen und keine ausreichende mechanische Festigkeit aufweisen sowie darüber hinaus leicht anschmutzen (siehe H. Rinno, farbe + lack, 99 (1993) 697 ff).
If the film formation temperature of the polymeric binder is too low, however, there is a risk that the coating compositions will have a poor pigment binding capacity and will lack adequate mechanical strength, and, moreover, will soil easily (see H. Rinno, farbe+lack, 99 (1993) 697 ff).
EuroPat v2