Übersetzung für "Anpassungsmaßnahmen" in Englisch

In diesem Zusammenhang sind Anpassungsmaßnahmen erforderlich.
Adaptation measures are required in this regard.
Europarl v8

Anpassungsmaßnahmen sind notwendig, um den Herausforderungen des Klimawandels begegnen zu können.
Adaptation measures are necessary in order to meet the challenges posed by climate change.
Europarl v8

Nach Auffassung des Rates sollten Anpassungsmaßnahmen eine dauerhafte Verbesserung des gesamtstaatlichen Haushaltssaldos sicherstellen.
In the view of the Council, adjustment measures should secure a lasting improvement in the general government balance.
DGT v2019

Anpassungsmaßnahmen sollten eine dauerhafte Verbesserung des gesamtstaatlichen Haushaltssaldos sicherstellen.
Adjustment measures should secure a lasting improvement in the general government balance.
DGT v2019

Wenn wir über Anpassungsmaßnahmen sprechen, dann sind wir auch beim Thema Finanzen.
When we talk about adaptation measures then we are also talking about funding.
Europarl v8

Ich begrüße auch die Anpassungsmaßnahmen für die neuen Mitgliedstaaten.
I also welcome the adaptation measures for the new Member States.
Europarl v8

Ein beträchtlicher Teil dieser Mittel wird in die Unterstützung von Anpassungsmaßnahmen fließen.
An important part of this will go to support adaptation measures.
Europarl v8

Es umfasst zudem konkrete Aufgaben zur Planung der Abstimmung und Umsetzung der Anpassungsmaßnahmen.
It also includes specific tasks to design adaptation and the application of adaptation measures.
Europarl v8

Drittens sind verbesserte Anpassungsmaßnahmen durch internationale Zusammenarbeit zu erwähnen.
The third element consists of improved adaptation measures to include international cooperation.
Europarl v8

Welche Anpassungsmaßnahmen wurden als Antwort auf die Krise vom Unternehmenssektor ergriffen?
What are some the adjustments implemented by the business sector in response to the global crisis?
GlobalVoices v2018q4

Leider hatten viele dieser Anpassungsmaßnahmen negative Auswirkungen auf die Qualität der Nahrungsmittel.
Unfortunately, many of these adjustments have had a negative impact on food quality.
News-Commentary v14

Wollen wir also künftige Hurrikanschäden vermeiden, müssen wir in Anpassungsmaßnahmen investieren.
Thus, if we want to avoid future hurricane damage, we need to invest in adaptation.
News-Commentary v14

Und diese Rezessionen werden schmerzvolle Anpassungsmaßnahmen fordern.
These recessions will require painful adjustments.
News-Commentary v14

Anpassungsmaßnahmen auf der Einnahmenseite betreffen in erster Linie Anhebungen der Einkommen- und Gütersteuern.
Revenue side adjustment measures mainly concern the income and product tax increases.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Herausforderungen werden den verschiedenen Wirtschaftszweigen umfassende Anpassungsmaßnahmen und ehrgeizige Übergangsstrategien abverlangt.
The existing challenges require demanding adjustment efforts and ambitious transition strategies by different economic sectors.
TildeMODEL v2018

Daher ist es äußerst wichtig, sich auf Anpassungsmaßnahmen zu konzentrieren.
It is therefore extremely important to focus on adaptation measures.
TildeMODEL v2018

Anpassungsmaßnahmen müssen mit den Maßnahmen zum Klimaschutz in Einklang stehen und umgekehrt.
Adaptation actions must be consistent with mitigation actions and vice versa.
TildeMODEL v2018

Anpassungsmaßnahmen sollten allenfalls im Bereich der Mehrwertsteuer erfolgen.
The only conceivable adjustment mechanism relates to VAT.
TildeMODEL v2018

Beim nächsten ECOFIN-Rat werde es um die Verteilungseffekte der Anpassungsmaßnahmen gehen.
The next ECFIN Council would look at distributional effects of adjustment policies.
TildeMODEL v2018

Die Anpassungsmaßnahmen müssen jetzt eingeleitet werden und nicht irgendwann in der mittelfristigen Zukunft.
Adaptation measures need to be started now, not in some vague middle term future.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen des Klimawandels werden auch den Verkehrssektor betreffen und Anpassungsmaßnahmen erfordern.
Transport itself will suffer from the effects of climate change and will necessitate adaptation measures.
TildeMODEL v2018

Für diesen Zweck müssen Abschwächungs- und Anpassungsmaßnahmen in alle größeren EU-Programme eingebracht werden.
To achieve this aim, climate mitigation and adaptation actions will be mainstreamed into all the major EU programmes.
TildeMODEL v2018

Bestehende nicht konforme Phasentrennstrecken werden im Zuge wichtiger Anpassungsmaßnahmen umgerüstet.
Existing non-compliant separation sections will be upgraded during important adaptations.
DGT v2019

Die Einbeziehung von Anpassungsmaßnahmen in die geografische Programmplanung muss verstärkt werden.
The inclusion of adaptation measures in geographical programming will have to be strengthened.
TildeMODEL v2018

Für diese Bereiche sind angemessene Anpassungsmaßnahmen vorzusehen.
These sectors will require suitable adjustment measures.
TildeMODEL v2018