Übersetzung für "Anomie" in Englisch

Die Verbreitung von Anomie wird wiederum Gewalt und Soziopathie hervorbringen.
Widespread anomie will, in turn, breed violence and sociopathy.
ParaCrawl v7.1

Die Ursachen liegen in einer Mischung aus institutioneller Sklerose, sozialer Anomie und gerontokratischer Führung.
The causes are a combination of institutional sclerosis, social anomie and gerontocratic governance.
News-Commentary v14

Die Verstädterung wird als Grund für eine Vielzahl an modernen gesellschaftlichen Missständen bezeichnet - von Kriminalität und Rüpelhaftigkeit bis hin zu Entfremdung und Anomie.
Urbanization is blamed for a wide variety of modern social ills, ranging from crime and incivility to alienation and anomie.
News-Commentary v14

Die Probleme der Anomie, Apathie und der politischen Farce sind nämlich nicht auf Polen beschränkt, sondern betreffen zunehmend auch andere Demokratien und sie sind eine Aufforderung, den Glauben an Parteien und die Politik wiederherzustellen.
For the problems of anomie, apathy, and political charade are not Polish problems, but maladies that increasingly afflict democracies everywhere, and that urgently call for a restoring of faith in parties and politics.
News-Commentary v14

Die Korruption wird als Faktor, der zu Anomie sowie zur sozioökonomischen und politischen Unterentwicklung des Balkans im Allgemeinen und des westlichen Balkans im Besonde­ren beiträgt, sehr hoch eingestuft.
Corruption as factor contributing to anomie, social economic, political underdevelopment in the Balkans in general and in western Balkan in particular is considered very high.
TildeMODEL v2018

Dies alles verursacht Gewalt, Zersetzung und Anomie in der Gesellschaft und untergräbt die Glaubwürdigkeit der Institutionen und des demokratischen Systems.
This generates violence, social breakdown and alienation, and undermines the credibility of institutions and the democratic system.
TildeMODEL v2018

Dies alles verursacht Gewalt, Zersetzung und Anomie in der Gesellschaft und untergräbt die Glaubwürdigkeit der Insti­tu­tionen und des demokratischen Systems.
This generates violence, social breakdown and alienation, and undermines the credibility of institutions and the democratic system.
TildeMODEL v2018

Das Problem, um das es uns geht, der Zusammenhang von Neoliberalismus und sozialer Anomie, ist doch:
Implicitly, the problem we are raising - the relationship between neo-liberalism and anomie - is this:
OpenSubtitles v2018

Für einige Haushalte oder Einzelpersonen bedeutet das unvermeidliche Resultat einer Marginalisierung und eines Ausschlusses die Entfremdung und die Absonderung — in eine Anomie der Isolierung oder zu einer aktiven Opposition in Form von Kriminalität des einzelnen oder kollektiven Unruhen und Gewalttätigkeiten.
Collaborative efforts to supplement state provided urban services through voluntan' organisation and community based care is another route. For some households or individuals, however, the inevitable outcome of marginalisation and exclusion is alienation and withdrawal either into the anomie of isolation or the active opposition of individual crime or collective riot and violence.
EUbookshop v2

Sie stellt die harte Realität der zeitgenössischen Urbanisierung, die Tragödie und das Blutvergießen international geführter Kriege sowie die allgemeine Anomie und Verzweiflung dar, wie sie in einem Umfeld des Temporären hervorgerufen werden.
His poetry captures the harsh realities of contemporary urbanization, the tragedy and bloodshed of international warfare, and a general sense of anomie and despair that is evoked in an environment of the temporary.
WikiMatrix v1

Die Anomie hängt weitgehend von der Haltung des einzelnen und von seinem Alter ab, in welchem er mit der neuen Kultur und der neuen Sprache in Berührung kam.
The appearance of interference phenomena seems to depend greatly on whether or not the individual child or adult is literate in his mother tongue.
EUbookshop v2

Anomie kann auch dann auftreten, wenn die Fühlungnahme mit dem anderen Sprach- oder Kulturkreis zu plötzlich erfolgt.
It has been observed that interference phenomena are more numerous and tenacious when the pupil learns a second language without knowing even the rudiments of his own language's grammatical system.
EUbookshop v2

Bei einigen Haushalten oder Einzelpersonen läuft die Marginalisierung und der Ausschluss unausweichlich auf Entfremdung Rückzug entweder in die Anomie der Isolation oder in die aktive Opposition durch Einzel verbrechen oder kollektiven Aufruhr und Gewalt hinaus.
For some households or individuals, however, the inevitable outcome of marginalisation and exclusion is alienation and withdrawal either into the anomie of isolation or the active opposition of individual crime or collective riot and violence.
EUbookshop v2

Der Zusammenbruch der Systeme der sozialen Sicherheit und die Unfähigkeit des Staates, selbst Renten und Grundgehälter zu zahlen, haben den Teufelskreis aus Anomie, Ankurbe­lung des Schwarzmarktes, Schattenwirtschaft und dem Überhandnehmen des organisierten Verbre­chens nur noch enger werden lassen.
The breakdown of the social security systems and the inability of the state to pay even pensions and basic salaries has been enforcing the vicious circle of anomie and invigorating the black market, the grey economy, the penetrations of organised crime in society.
TildeMODEL v2018

Die heutige Deflation liegt in der Anomie begründet, in die Japan Mitte der neunziger Jahre des vorigen Jahrhunderts stürzte und von der man sich bis heute nicht erholt hat.
Today's deflation arises from the state of anomie in which Japan was plunged in the mid-1990s and from which it has not recovered.
News-Commentary v14

Da uns der Nationalismus eine inkonsistente Anleitung bietet (wir werden von unserem kulturellen Umfeld zwangsläufig angeleitet), verwirrt er uns aktiv – und dabei handelt es sich um eine kulturelle Unzulänglichkeit namens Anomie.
By providing inconsistent guidance (for we are inevitably guided by our cultural environment), nationalism actively disorients us – a cultural insufficiency called anomie.
News-Commentary v14

Betont werden zwar die mit diesem Akkumulationsregime verbundenen sozialen Probleme, die Vergrößerung von Ungleichheit, die Verbreitung von Anomie, von Vertrauensverlust und neuen Formen von Ausbeutung im Rahmen von projektorientierter Arbeit in Netzwerken.
There is indeed an emphasis on the social problems linked with this accumulation regime, the increase in inequality, the spread of anomie, a loss of trust and new forms of exploitation in the framework of project-oriented work in networks.
ParaCrawl v7.1

Nun erscheint mit "Anomie" endlich das Album, auf dem sich Tim Skold all das erfüllt, was in Bandkompromissen nicht möglich war.
Now, it’s time for Tim Skold’s second solo album "Anomie“, which achieves all that wasn’t possible in his previous collaborations.
ParaCrawl v7.1

Untersucht man dieses Moment des Umschlagens, bzw. der kritischen Modifizierung mit der genügenden Gründlichkeit, dürfte die wahre Anomie und Anomalie der Erstarrung der Bruchlinien und des Übeganges des Cleavage in Spaltung auf einen Schlag klar werden.
If we examine this moment of the change, or the the critical modification with a sufficient thoroughness, the true anomy and abnormality of the solidification of the splitlines and of the transition of the cleavage into the division might become clear at once.
ParaCrawl v7.1

Hierbei werden die Axiome »Kunst als Korrelat gesellschaftlicher Anomie«, und »Kunst als Prozesskultur der ästhetischen, politischen und ökonomischen Raumproduktion« thematisiert, einander gegenübergestellt und von Standpunkten der Philosophie, Kulturtheorie und Medientheorie, der Politik sowie der kuratorischen und künstlerischen Praxis von Catherine David, Jean-Baptiste Joly, Yana Milev und Peter Weibel diskutiert.
In this, the axioms “art as correlate of social anomy,” and “art as process culture of the aesthetic, political, and economic production of space” are thematized, contrasted, and discussed from the perspectives of philosophy, art theory, and media theory, political practice as well as curatorial and artistic practice by Catherine David, Jean-Baptiste Joly, Yana Milev, and Peter Weibel.
ParaCrawl v7.1