Übersetzung für "Anomie" in Englisch
Die
Verbreitung
von
Anomie
wird
wiederum
Gewalt
und
Soziopathie
hervorbringen.
Widespread
anomie
will,
in
turn,
breed
violence
and
sociopathy.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
liegen
in
einer
Mischung
aus
institutioneller
Sklerose,
sozialer
Anomie
und
gerontokratischer
Führung.
The
causes
are
a
combination
of
institutional
sclerosis,
social
anomie
and
gerontocratic
governance.
News-Commentary v14
Die
Verstädterung
wird
als
Grund
für
eine
Vielzahl
an
modernen
gesellschaftlichen
Missständen
bezeichnet
-
von
Kriminalität
und
Rüpelhaftigkeit
bis
hin
zu
Entfremdung
und
Anomie.
Urbanization
is
blamed
for
a
wide
variety
of
modern
social
ills,
ranging
from
crime
and
incivility
to
alienation
and
anomie.
News-Commentary v14
Die
Probleme
der
Anomie,
Apathie
und
der
politischen
Farce
sind
nämlich
nicht
auf
Polen
beschränkt,
sondern
betreffen
zunehmend
auch
andere
Demokratien
und
sie
sind
eine
Aufforderung,
den
Glauben
an
Parteien
und
die
Politik
wiederherzustellen.
For
the
problems
of
anomie,
apathy,
and
political
charade
are
not
Polish
problems,
but
maladies
that
increasingly
afflict
democracies
everywhere,
and
that
urgently
call
for
a
restoring
of
faith
in
parties
and
politics.
News-Commentary v14
Die
Korruption
wird
als
Faktor,
der
zu
Anomie
sowie
zur
sozioökonomischen
und
politischen
Unterentwicklung
des
Balkans
im
Allgemeinen
und
des
westlichen
Balkans
im
Besonderen
beiträgt,
sehr
hoch
eingestuft.
Corruption
as
factor
contributing
to
anomie,
social
economic,
political
underdevelopment
in
the
Balkans
in
general
and
in
western
Balkan
in
particular
is
considered
very
high.
TildeMODEL v2018
Dies
alles
verursacht
Gewalt,
Zersetzung
und
Anomie
in
der
Gesellschaft
und
untergräbt
die
Glaubwürdigkeit
der
Institutionen
und
des
demokratischen
Systems.
This
generates
violence,
social
breakdown
and
alienation,
and
undermines
the
credibility
of
institutions
and
the
democratic
system.
TildeMODEL v2018
Dies
alles
verursacht
Gewalt,
Zersetzung
und
Anomie
in
der
Gesellschaft
und
untergräbt
die
Glaubwürdigkeit
der
Institutionen
und
des
demokratischen
Systems.
This
generates
violence,
social
breakdown
and
alienation,
and
undermines
the
credibility
of
institutions
and
the
democratic
system.
TildeMODEL v2018
Das
Problem,
um
das
es
uns
geht,
der
Zusammenhang
von
Neoliberalismus
und
sozialer
Anomie,
ist
doch:
Implicitly,
the
problem
we
are
raising
-
the
relationship
between
neo-liberalism
and
anomie
-
is
this:
OpenSubtitles v2018
Für
einige
Haushalte
oder
Einzelpersonen
bedeutet
das
unvermeidliche
Resultat
einer
Marginalisierung
und
eines
Ausschlusses
die
Entfremdung
und
die
Absonderung
—
in
eine
Anomie
der
Isolierung
oder
zu
einer
aktiven
Opposition
in
Form
von
Kriminalität
des
einzelnen
oder
kollektiven
Unruhen
und
Gewalttätigkeiten.
Collaborative
efforts
to
supplement
state
provided
urban
services
through
voluntan'
organisation
and
community
based
care
is
another
route.
For
some
households
or
individuals,
however,
the
inevitable
outcome
of
marginalisation
and
exclusion
is
alienation
and
withdrawal
either
into
the
anomie
of
isolation
or
the
active
opposition
of
individual
crime
or
collective
riot
and
violence.
EUbookshop v2
Sie
stellt
die
harte
Realität
der
zeitgenössischen
Urbanisierung,
die
Tragödie
und
das
Blutvergießen
international
geführter
Kriege
sowie
die
allgemeine
Anomie
und
Verzweiflung
dar,
wie
sie
in
einem
Umfeld
des
Temporären
hervorgerufen
werden.
His
poetry
captures
the
harsh
realities
of
contemporary
urbanization,
the
tragedy
and
bloodshed
of
international
warfare,
and
a
general
sense
of
anomie
and
despair
that
is
evoked
in
an
environment
of
the
temporary.
WikiMatrix v1
Die
Anomie
hängt
weitgehend
von
der
Haltung
des
einzelnen
und
von
seinem
Alter
ab,
in
welchem
er
mit
der
neuen
Kultur
und
der
neuen
Sprache
in
Berührung
kam.
The
appearance
of
interference
phenomena
seems
to
depend
greatly
on
whether
or
not
the
individual
child
or
adult
is
literate
in
his
mother
tongue.
EUbookshop v2
Anomie
kann
auch
dann
auftreten,
wenn
die
Fühlungnahme
mit
dem
anderen
Sprach-
oder
Kulturkreis
zu
plötzlich
erfolgt.
It
has
been
observed
that
interference
phenomena
are
more
numerous
and
tenacious
when
the
pupil
learns
a
second
language
without
knowing
even
the
rudiments
of
his
own
language's
grammatical
system.
EUbookshop v2
Bei
einigen
Haushalten
oder
Einzelpersonen
läuft
die
Marginalisierung
und
der
Ausschluss
unausweichlich
auf
Entfremdung
Rückzug
entweder
in
die
Anomie
der
Isolation
oder
in
die
aktive
Opposition
durch
Einzel
verbrechen
oder
kollektiven
Aufruhr
und
Gewalt
hinaus.
For
some
households
or
individuals,
however,
the
inevitable
outcome
of
marginalisation
and
exclusion
is
alienation
and
withdrawal
either
into
the
anomie
of
isolation
or
the
active
opposition
of
individual
crime
or
collective
riot
and
violence.
EUbookshop v2
Der
Zusammenbruch
der
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
und
die
Unfähigkeit
des
Staates,
selbst
Renten
und
Grundgehälter
zu
zahlen,
haben
den
Teufelskreis
aus
Anomie,
Ankurbelung
des
Schwarzmarktes,
Schattenwirtschaft
und
dem
Überhandnehmen
des
organisierten
Verbrechens
nur
noch
enger
werden
lassen.
The
breakdown
of
the
social
security
systems
and
the
inability
of
the
state
to
pay
even
pensions
and
basic
salaries
has
been
enforcing
the
vicious
circle
of
anomie
and
invigorating
the
black
market,
the
grey
economy,
the
penetrations
of
organised
crime
in
society.
TildeMODEL v2018
Die
heutige
Deflation
liegt
in
der
Anomie
begründet,
in
die
Japan
Mitte
der
neunziger
Jahre
des
vorigen
Jahrhunderts
stürzte
und
von
der
man
sich
bis
heute
nicht
erholt
hat.
Today's
deflation
arises
from
the
state
of
anomie
in
which
Japan
was
plunged
in
the
mid-1990s
and
from
which
it
has
not
recovered.
News-Commentary v14
Da
uns
der
Nationalismus
eine
inkonsistente
Anleitung
bietet
(wir
werden
von
unserem
kulturellen
Umfeld
zwangsläufig
angeleitet),
verwirrt
er
uns
aktiv
–
und
dabei
handelt
es
sich
um
eine
kulturelle
Unzulänglichkeit
namens
Anomie.
By
providing
inconsistent
guidance
(for
we
are
inevitably
guided
by
our
cultural
environment),
nationalism
actively
disorients
us
–
a
cultural
insufficiency
called
anomie.
News-Commentary v14
Betont
werden
zwar
die
mit
diesem
Akkumulationsregime
verbundenen
sozialen
Probleme,
die
Vergrößerung
von
Ungleichheit,
die
Verbreitung
von
Anomie,
von
Vertrauensverlust
und
neuen
Formen
von
Ausbeutung
im
Rahmen
von
projektorientierter
Arbeit
in
Netzwerken.
There
is
indeed
an
emphasis
on
the
social
problems
linked
with
this
accumulation
regime,
the
increase
in
inequality,
the
spread
of
anomie,
a
loss
of
trust
and
new
forms
of
exploitation
in
the
framework
of
project-oriented
work
in
networks.
ParaCrawl v7.1
Nun
erscheint
mit
"Anomie"
endlich
das
Album,
auf
dem
sich
Tim
Skold
all
das
erfüllt,
was
in
Bandkompromissen
nicht
möglich
war.
Now,
it’s
time
for
Tim
Skold’s
second
solo
album
"Anomie“,
which
achieves
all
that
wasn’t
possible
in
his
previous
collaborations.
ParaCrawl v7.1
Untersucht
man
dieses
Moment
des
Umschlagens,
bzw.
der
kritischen
Modifizierung
mit
der
genügenden
Gründlichkeit,
dürfte
die
wahre
Anomie
und
Anomalie
der
Erstarrung
der
Bruchlinien
und
des
Übeganges
des
Cleavage
in
Spaltung
auf
einen
Schlag
klar
werden.
If
we
examine
this
moment
of
the
change,
or
the
the
critical
modification
with
a
sufficient
thoroughness,
the
true
anomy
and
abnormality
of
the
solidification
of
the
splitlines
and
of
the
transition
of
the
cleavage
into
the
division
might
become
clear
at
once.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
werden
die
Axiome
»Kunst
als
Korrelat
gesellschaftlicher
Anomie«,
und
»Kunst
als
Prozesskultur
der
ästhetischen,
politischen
und
ökonomischen
Raumproduktion«
thematisiert,
einander
gegenübergestellt
und
von
Standpunkten
der
Philosophie,
Kulturtheorie
und
Medientheorie,
der
Politik
sowie
der
kuratorischen
und
künstlerischen
Praxis
von
Catherine
David,
Jean-Baptiste
Joly,
Yana
Milev
und
Peter
Weibel
diskutiert.
In
this,
the
axioms
“art
as
correlate
of
social
anomy,”
and
“art
as
process
culture
of
the
aesthetic,
political,
and
economic
production
of
space”
are
thematized,
contrasted,
and
discussed
from
the
perspectives
of
philosophy,
art
theory,
and
media
theory,
political
practice
as
well
as
curatorial
and
artistic
practice
by
Catherine
David,
Jean-Baptiste
Joly,
Yana
Milev,
and
Peter
Weibel.
ParaCrawl v7.1