Übersetzung für "Annahmeverfahren" in Englisch

Dieser Verordnungsentwurf durchläuft derzeit das Annahmeverfahren in den Institutionen.
This draft regulation is currently going through the adoption procedure in the institutions.
Europarl v8

Außerdem kann sie im Wege von Durchführungsrechtsakten das Annahmeverfahren festlegen.“
It may also, by means of implementing acts, lay down the procedure for such approval."
TildeMODEL v2018

Die förmlichen Annahmeverfahren wurden bei Europol und in der Kommission eingeleitet.
The formal adoption procedures started in Europol and within the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Annahmeverfahren müssen folgenden Vorschriften genügen:
Acceptance procedures shall comply with the following:
DGT v2019

Zu diesem Zweck ist ein flexibles und rasches Annahmeverfahren einzuführen.
A fast and flexible adoption procedure should therefore be provided for this purpose.
TildeMODEL v2018

Sie werden von den Vertragsparteien einvernehmlich verabschiedet, nachdem die betreffenden internen Annahmeverfahren abgeschlossen sind.
They shall be adopted by consensus between the Parties after the completion of the respective internal procedures for their adoption.
DGT v2019

Diese Beschlüsse werden von den Vertragsparteien einvernehmlich verabschiedet, nachdem die betreffenden internen Annahmeverfahren abgeschlossen sind.
They shall be binding upon the Parties, which shall take appropriate measures to implement them.
DGT v2019

Das gilt sowohl für das formelle Annahmeverfahren des endgültigen Plans als auch für dessen Umsetzung.
This applies both to the formal adoption procedure of the final plan as well as the implementation phase.
Europarl v8

Die Kommission wird die Annahmeverfahren für die Programme in den kommenden Tagen offiziell abschließen.
The Commission will officially complete its adoption procedures for the programmes in the next few days.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der unterschiedlichen Rechtsgrundlagen im EG-Vertrag müssen die beiden Vorschläge allerdings getrennte Annahmeverfahren durchlaufen.
However, the two proposals have to undergo separate adoption procedures due to the different legal bases in the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen wird in Kraft treten, wenn die beiden Vertragsparteien ihr jeweiliges Annahmeverfahren abgeschlossen haben.
The agreement will enter into force once the two Parties will have completed their respective adoption procedures.
TildeMODEL v2018

Die Abfall annahmeverfahren eines jeden Betriebes hängen jeweils von der Art der angelieferten Abfälle ab.
The waste acceptance procedures of each plant will depend on the nature of the waste received.
EUbookshop v2

Wie Sie wissen, und wie hier bereits erwähnt wurde, hat der Ausschuß für die Anpassung an den technischen Fortschritt am 20. März dieses Jahres dem Richtlinienentwurf zugestimmt, und das formelle Annahmeverfahren durch die Kommission steht unmittelbar bevor.
This proposal for a directive, as you know and as has already been recalled here, received the favourable vote of the Committee on Adaptation to Technical Progress on 20 March, and the procedure for formal approval by the Commission is imminent.
Europarl v8

Diese praktischen Modalitäten, Maßnahmen, Beschlüsse und Empfehlungen werden von den Vertragsparteien einvernehmlich verabschiedet, nachdem die betreffenden internen Annahmeverfahren abgeschlossen sind.
The decisions shall be binding upon the Parties, who shall take appropriate measures to implement them.
DGT v2019

Dieses Abkommen tritt zu einem einvernehmlich festgelegten Zeitpunkt in Kraft, sobald die Union und Norwegen einander über den Abschluss der jeweiligen internen Annahmeverfahren in Kenntnis gesetzt haben.
From that date, it shall replace the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the Community and each of the EFTA countries that grants tariff preferences under the GSP (Norway and Switzerland), providing that goods originating in Norway or Switzerland shall be treated on their arrival on the customs territory of the Community as goods with content of Community origin, signed on 29 January 2001.
DGT v2019

Es ist uns ein großes Anliegen, dass dies schnellstmöglichst geschieht, so dass wir das Annahmeverfahren, wieder in Verbindung mit dem Rat und dem Parlament, einleiten können.
We are very willing for this to happen as soon as possible so that we can start the process of adopting them, again in conjunction with the Council and Parliament.
Europarl v8

Die Europäische Gemeinschaft und die Regierung der Republik Côte d’Ivoire haben einander am 18. April 2008 den Abschluss ihrer Annahmeverfahren notifiziert.
The European Community and the Government of the Republic of Côte d’Ivoire notified each other on 18 April 2008 that their adoption procedures had been completed.
DGT v2019

Im Einvernehmen der Vertragsparteien kann der GA-Unterausschuss auch im schriftlichen Verfahren Beschlüsse erlassen oder Berichte genehmigen, nachdem die betreffenden internen Annahmeverfahren abgeschlossen sind.
The GI Sub-Committee may take decisions or adopt reports by written procedure, after completion of the respective internal procedures for their adoption, if the Parties so agree.
DGT v2019

Im Einvernehmen der Vertragsparteien kann der SPS-Unterausschuss auch im schriftlichen Verfahren Beschlüsse erlassen, Empfehlungen aussprechen sowie Stellungnahmen oder Berichte genehmigen, nachdem die betreffenden internen Annahmeverfahren abgeschlossen sind.
If the Parties so agree, the SPS Sub-Committee may adopt decisions, recommendations, opinions or reports by written procedure, after the completion of the respective internal procedures.
DGT v2019

Im Einvernehmen der Vertragsparteien kann der Zoll-Unterausschuss auch im schriftlichen Verfahren Beschlüsse erlassen oder Empfehlungen aussprechen, nachdem die betreffenden internen Annahmeverfahren abgeschlossen sind.
If the Parties so agree, the Customs Sub-Committee may adopt decisions or recommendations by written procedure, after the completion of the respective internal procedures.
DGT v2019

Dieses Abkommen tritt zu einem einvernehmlich festgelegten Zeitpunkt in Kraft, sobald die Union und die Schweiz einander über den Abschluss der jeweiligen internen Annahmeverfahren in Kenntnis gesetzt haben.
From that date, it shall replace the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the Community and each of the EFTA countries that grants tariff preferences under the GSP (Norway and Switzerland), providing that goods originating in Norway or Switzerland shall be treated on their arrival on the customs territory of the Community as goods with content of Community origin, signed on 14 December 2000.
DGT v2019

Ich danke der Kommission für ihre Ehrlichkeit hinsichtlich des Vorschlags, ich muss allerdings auch sagen, dass dieser Vorschlag und das gesamte Annahmeverfahren meiner Meinung ein gutes Beispiel dafür sind, wie Vorschriften innerhalb der Europäischen Union nicht erlassen werden sollten.
I thank the Commission for being so honest about the proposal, but have to say that I consider this proposal and the entire procedure for its adoption a good example of how we should not legislate within the European Union.
Europarl v8