Übersetzung für "Anklagend" in Englisch
Die
Frage
nach
dem
„Warum“
-
dies
klingt
anklagend.
Asking
'why'
–
it
sounds
accusatory
CCAligned v1
Ihre
Verankerung
in
der
Bevölkerung
schildert
Wieninger
erbittert
und
anklagend.
Wieninger
sketches
a
grim
and
accusatory
picture
of
their
entrenchment
in
Austrian
society.
ParaCrawl v7.1
Die
empfange
Kommunikationen
von
ihrer
Seite
wird
im
Ton
zunehmend
aggressiv
und
anklagend.
Communications
received
from
their
side
are
frequently
belligerent
and
accusatory
in
tone.
ParaCrawl v7.1
Niemand,
der
unzuverlässige
Zahlen
einreicht,
kann
mit
dem
Finger
anklagend
auf
andere
zeigen.
Anyone
who
submits
unsound
figures
cannot
point
accusing
fingers
at
anybody
else.
Europarl v8
Wir
können
nicht
allein
anklagend
auf
die
jetzige
Präsidentschaft
oder
gar
Polen
und
Spanien
zeigen.
We
cannot
be
biased
and
point
an
accusing
finger
at
the
country
currently
holding
the
presidency
nor
even
at
Poland
or
Spain.
Europarl v8
In
Gesprächen
mit
ihr
muessen
Sie
unterstuetzend
und
verständnisvoll
sein,
nicht
kritisch
und
anklagend.
In
such
talks
to
her,
you
have
to
be
supportive
and
understanding,
not
critical
and
accusing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Umweltrecht
mehrfach
verletzt
wird,
gibt
es
nicht
so
viele
Finger,
mit
denen
anklagend
auf
die
Mitgliedstaaten
gezeigt
werden,
die
es
verletzen.
Despite
the
fact
that
environmental
law
has
been
flouted
on
so
many
occasions,
not
so
many
accusing
fingers
have
been
pointed
at
the
Member
States
which
have
done
so.
Europarl v8
Die
mexikanische
Gesellschaft
soll
in
der
Europäischen
Union
weniger
einen
anklagend
erhobenen
Zeigefinger
als
einen
zuverlässigen
Verbündeten
in
der
Zusammenarbeit
bei
der
Konfliktlösung
sehen.
Mexican
society
should
see
in
the
European
Union
not
just
an
accusing
finger,
but
instead
a
loyal
ally
working
with
it
to
avoid
conflict.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
wende
ich
mich
gemeinsam
mit
meiner
Fraktion
anklagend
an
den
Ministerrat,
da
die
Mit
gliedstaaten
eher
darauf
bedacht
sind,
die
Mittel
unter
ihren
Beratungsunternehmen
aufzuteilen,
als
für
direkt
genehmigte
Projekte
aufzuwenden.
And
here
I
and
my
group
point
our
fingers
accusingly
at
the
Council
of
Ministers,
because
the
Member
States
are
more
concerned
about
dividing
the
money
between
their
consultancy
firms
than
with
the
actual
effects
of
the
projects
which
are
approved.
EUbookshop v2
Solange
das
aber
nicht
getan
wird,
schickt
es
sich
nicht
für
uns,
ist
es
nicht
gehörig,
nicht
korrekt,
nicht
fair,
anklagend
mit
dem
Finger
auf
einen
unserer
Verbündeten
zu
zeigen.
As
long
as
we
do
not
do
that
it
ill
behoves
us
to
point
an
accusatory
finger
at
one
of
our
allies,
and
it
is
neither
courageous,
right
nor
just
to
do
so.
EUbookshop v2
Anklagend
und
ein
wenig
schräg
klingen
die
Streicherpassagen
schon,
doch
genau
das
ist
auch
der
beabsichtigte
Effekt.
The
string
parts
sound
accusingly
and
slightly
aslope,
but
I
think
this
is
the
intended
effect.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
Schulz
weit
davon
entfernt,
anklagend
Mechanismen
zu
dokumentieren,
die
wir
eh
schon
alle
kennen.
But
Schulz
is
far
from
accusingly
documenting
mechanisms
that
we
all
already
know.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem,
sagt
er,
der
gerichtlichen
Praxis
in
Fällen
der
Notwehr
ist
in
der
Regel
in
der
Natur
anklagend.
Nevertheless,
he
says,
judicial
practice
in
cases
of
self-defense
is
usually
accusatory
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Laut
Kläger
hat
der
Erfinder
gegen
sie
ins
Leben
gerufen,
“einen
massiven
Angriff
Information”,
anklagend
und
beleidigend
sie
in
dem
Bemühen,
den
russischen
Wissenschaft
zu
zerstören.
According
to
plaintiffs,
the
inventor
has
launched
against
them,
“a
massive
information
attack”,
accusing
and
insulting
them
in
an
effort
to
destroy
the
Russian
science.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
Brückenkopf
des
militanten
philosophischen
Gedankens,
der
um
die
Ideale
des
Humanismus
kämpft,
anklagend
das
Übel
und
die
Niedrigkeit,
wie
noch
einmal
würde
behauptend
berühmt
g±tewskoje
die
Lage:
It
is
base
of
the
militant
philosophical
thought
struggling
for
ideals
of
humanism,
convicting
harm
and
the
meanness,
as
though
once
again
confirming
the
well-known
Goethe
position:
ParaCrawl v7.1
Sich
leidenschaftlich
in
einer
entrüstend,
in
anderem
ironisch
verspottend,
in
dritter
satirisch
anklagend,
deckt
er
die
Unvollkommenheit
der
Welt
auf,
in
der
die
Ungleichheit
und
andere
soziale
Laster,
die
gegen
den
Menschen
hinaufstiegen,
der
Liebe,
der
Ehre
herrschen...
Passionately
being
indignant
in
one,
ironically
deriding
in
another,
satirically
convicting
of
the
third,
it
exposes
imperfection
of
the
world
in
which
the
inequality
and
other
social
defects
which
have
risen
against
the
person,
love,
honour
reign...
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
wie
anklagend
Oriana
Fallaci
von
Oberst
Gaddafi
interviewt
haben
in
1979,
in
einem
unvergesslichen
Interview
enthielt
heute
in
der
Geschichte
des
Journalismus.
It
would
be
like
accusing
Oriana
Fallaci
of
having
interviewed
Colonel
Gaddafi
in
1979,
in
a
memorable
interview
contained
today
in
the
history
of
journalism.
ParaCrawl v7.1
Sie
eröffnen,
aber
du
musst
aufpassen,
dass
du
in
einer
Weise,
die
nicht
anklagend,
und
impliziert
nicht,
sie
sind
in
keiner
Weise
schwach
zu
fragen.
They
will
open
up,
but
you
have
to
be
careful
that
you
ask
in
a
way
that
isn't
accusatory,
and
doesn't
imply
they
are
weak
in
any
way.
ParaCrawl v7.1
Die
nicht
sehr
häufig
eingesetzte
Stimme
von
Herrn
Tryggvason
klingt
über
weite
Strecken
verzweifelt
oder
anklagend,
die
erdrückende
Hoffnungslosigkeit
wird
dadurch
spürbar.
The
not
very
often
used
voice
of
Mr.
Tryggvason
sounds
desperately
or
accusing
for
most
of
the
time,
I
can
feel
the
bone-crushing
hopelessness.
ParaCrawl v7.1
Bei
deren
Darstellung
ist
der
Künstler
nie
denunzierend
oder
anklagend,
sondern
überlässt
dem
Betrachter
die
Interpretation.
In
depicting
this,
the
artist
never
denounces
or
accuses,
but
instead
leaves
all
interpretation
up
to
the
viewer.
ParaCrawl v7.1
Die
Gitarrensolos
sind
gut
eingebettet,
die
Stimme
emotional
und
teils
anklagend
oder
schmachtend,
aber
niemals
übertrieben.
The
guitar
solos
are
well
integrated,
the
voice
is
emotional
and
partly
accusing,
but
not
exaggerated.
ParaCrawl v7.1