Übersetzung für "Animositäten" in Englisch

Persönliche Animositäten dürfen nicht für quasi "Anlassgesetzgebung" herangezogen werden.
Personal animosities must not be cited as backing for quasi 'knee-jerk legislation'.
Europarl v8

Die Lehren von 1914 reichen über die von nationalen Animositäten ausgehenden Gefahren hinaus.
The lessons of 1914 are about more than simply the dangers of national animosities.
News-Commentary v14

Beweisen Sie ihnen, dass Sie kleinliche Animositäten und Geschäftsinteressen auseinanderhalten.
Show them that you can be trusted to keep petty animosity separate from business.
OpenSubtitles v2018

Und es geht nicht um Geld oder persönliche Animositäten Arzt zu Person.
And it's not about money or personal animosity doctor to person.
ParaCrawl v7.1

Was nicht bedeutete, dass Vorbehalte und Animositäten gegenüber den Frauen verschwanden.
This does not mean, however, that all the reservations and animosities towards women have disappeared.
ParaCrawl v7.1

So wie unsere Animositäten aus Angst erwachsen, entsteht zuversichtliche Großzügigkeit aus Hoffnung.
If our animosities are born out of fear, then confident generosity is born out of hope.
ParaCrawl v7.1

Animositäten zwischen verschiedenen ethnischen Gruppen geben uns wenig Anlass zu hoffen, der Friedensvertrag werde eingehalten.
The animosities between ethnic groups give us little reason to expect that a peace agreement will be adhered to.
Europarl v8

Es gab einige persönliche Animositäten zwischen Lingen und Birch und beide waren ausgesprochen impulsive Zeitgenossen.
There was some personal animosity between Lingen and Birch, and both were outspoken, impulsive men.
Wikipedia v1.0

Zeugen meinten, dass nach diesem Vorfall zwischen Holland und McGeehan „beträchtliche Animositäten“ bestanden.
Evidence suggests that after this incident, "considerable animosity" existed between Holland and McGeehan.
WikiMatrix v1

Animositäten und Eifersüchteleien werden auftreten.
"Barely acknowledged animosities and jealousies will crop up.
OpenSubtitles v2018

Die Tatsache, dass dies aufgrund ethnischer „Animositäten" erfolgt, ist traurig und bedrückend.
The fact that this will come about because of ethnic "animosity" is sad and depressing.
News-Commentary v14

Ihr seid ein Behältnis und Verteiler von Animositäten, oder ein Tilger von ihnen.
You are a receptacle and dispenser of animosity or an eraser of it.
ParaCrawl v7.1

Die, die diese Animositäten in sich tragen, werden in der Folge des Antisemitismus beschuldigt.
Then those who harbour this animosity are accused of anti-Semitism.
ParaCrawl v7.1

Ich rufe dazu auf, die politischen Differenzen und Animositäten, die verhindern, dass die Menschen in Kampanien ohne ständige Gefahren für ihre Gesundheit saubere Luft atmen und gesunde Nahrungsmittel essen können, beizulegen.
I call for the political differences and animosity that are preventing the people of Campania from breathing clean air and eating wholesome food without constant threats to their health to be put aside.
Europarl v8

Wie schon von einigen Vorrednern gesagt wurde, sehen wir uns diesmal eher im Konsens als in der üblichen mit Animositäten behafteten Situation, die zwischen den Institutionen besteht.
As has been said by previous speakers, we find ourselves in a position of consensus rather than the normal position of animosity between the institutions.
Europarl v8

Es ist angesagt, daß die nationalen Animositäten zugunsten einer europaweiten Kooperation im Sinne der Verbrechensbekämpfung zurückgestellt werden und daß die Instrumente, über die wir verfügen, wie Europol oder UCLAF, effizient eingesetzt werden.
We must set aside national animosities in the interests of Europe-wide cooperation in combating crime and make efficient use of the instruments we have at our disposal, such as Europol and UCLAF.
Europarl v8

Es ist unverständlich, daß die weißrussische Regierung die Entscheidung des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten dieses Parlaments herunterspielt und als persönliche Animositäten abtut.
It is incomprehensible why the Belarussian Government is playing down the decision by this Parliament's Committee on Foreign Affairs and dismissing it as personal animosity.
Europarl v8

Früher beispielsweise durfte man in Flandern das Wort Qualitätskontrolle praktisch überhaupt nicht in den Mund nehmen, befürchtete man doch in den verschiedenen Bildungsnetzen, es könnten dadurch Animositäten entstehen.
In Flanders, quality monitoring used to be a bit of a taboo subject, for example, for it was feared that this would breed hostility in the different educational networks. We now see that the opposite is true.
Europarl v8

Ich liebe dieses Land, ich schätze viele seiner Bewohnerinnen und Bewohner, seiner Politikerinnen und Politiker wie wir alle, die wir uns mit diesem Land beschäftigen, aber ich kann, ich möchte nicht akzeptieren, dass die führenden politischen Kräfte - vor allem sind es zwei Personen an der Spitze, aber auch unabhängig davon - nicht fähig sind, ihre Streitereien, ihre Animositäten, ihre Konkurrenz hintanzustellen und die Interessen des Landes nach vorne zu bringen.
I love the country and have high regard for many of the people who live there, including many of its politicians, as do any of us who are concerned with Albania, but I neither can nor will accept that the leading political forces - two people at the top in particular, but also others quite unconnected with them - are incapable of putting their quarrels, animosities, and rivalries to one side and putting the country's interests first.
Europarl v8

Wenn bisher vieles versprochen und initiiert, doch wenig realisiert worden ist, dann liegt es nicht am Ratsvorsitz, sondern vielfach an einzelnen Mitgliedstaaten und deren nationalen Animositäten.
If a great deal has been promised and initiated in the past and very little achieved, it has nothing to do with the Council presidency and everything to do with individual Member States and national animosities.
Europarl v8

Erstens an Österreich, dass es sich darüber im Klaren sein möge, zu welchen langfristigen gegenseitigen Animositäten seine Haltung eventuell führen könnte.
First of all, to Austria, that it may realise the long-standing mutual hostilities its attitude could possibly bring about.
Europarl v8