Übersetzung für "Angstmacherei" in Englisch

Populistische Angstmacherei über Wohlfahrtstourismus hat in Europa keinen Platz.
Populist scaremongering about welfare tourism has no place in Europe.
TildeMODEL v2018

Ihre Angstmacherei sollten wir beantworten mit...
In the face of their scare tactics, we should show...
OpenSubtitles v2018

Das ist nur Angstmacherei, Mann.
It's just scare tactics, man.
OpenSubtitles v2018

Ihre ganze Angstmacherei über Sie-wissen-schon-wen, hat uns nicht eine Minute getäuscht.
All your fear-mongering about You-Know-Who never fooled us for a minute.
OpenSubtitles v2018

In der Politik der Angstmacherei spielt das Fernsehen eine wichtige Rolle.
Public television plays an especially interesting role in the policy of fear.
ParaCrawl v7.1

Dies ist keine Angstmacherei der NGOs.
This is not scare mongering from NGOs.
ParaCrawl v7.1

Das sei Angstmacherei, und die macht ihn wütend.
It is just scaremongering, he adds, and it makes him mad.
ParaCrawl v7.1

Diese Spannungen befeuern Forderungen nach einer generellen Beschränkung europäischer Rechte und Angstmacherei vor Sozialleistungstouristen.
These tensions fuel demands for general restrictions on European rights and scaremongering about benefit tourists.
TildeMODEL v2018

Seine im TV übertragenen Einschüchterungen der 50er wurden zum Synonym für Demagogie, Angstmacherei und Rufmord.
His reign of televised intimidation in the 1950s has become synonymous with demagoguery, fearmongering and character assassination.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht alles Angstmacherei?
Is this nothing more than a scare tactic?
CCAligned v1

Einige von ihnen sogar Angstmacherei verwenden, um Benutzer zu erhalten das Lösegeld zu zahlen.
Some of them even use scare tactics to get users to pay the ransom.
ParaCrawl v7.1

Es beginnt mit einfacher Angstmacherei, doch im Verlauf wird das Spiel immer verstörender.
So while it starts off with scare tactics, the game gets increasingly disturbing as you progress.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit der Bevölkerung ist der politischen Manipulation und der Angstmacherei zum Opfer gefallen.
The majority of the population has fallen victim to political manipulation and fear-mongering.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Herrn Bösch sagen, daß ich das, was ich hier vorbringe, in genau derselben Form in Österreich sage, und das ist keine Angstmacherei, das ist einfach eine Sorge bei allem Verständnis für die Probleme in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
I would like to tell Mr Bösch that I am using exactly the same words to say in Austria what I have to say here, and this is not scaremongering. I am just expressing concern, despite having great sympathy for the problems of other Member States of the European Union.
Europarl v8

Wir müssen der Stimmung des Pessimismus und der bewußten Angstmacherei eine neue geistige, innovative Aufbruchstimmung gegenüberstellen, und ich hoffe, daß dieser Dialog dazu beiträgt, transparent und verantwortlich zur richtigen Zeit das Notwendige zu tun, und nicht dazu führt, daß man sich aus tagespolitischem Opportunismus oder legitimen Gruppeninteressen gegenseitig behindert.
We must fight the mood of pessimism and deliberate scare-mongering with a new intellectual, innovative, up-beat approach, and I hope that this dialogue will help us do what is needed at the right time, in an open and responsible fashion, and that it does not mean that mundane political opportunism or legitimate group interests will result in our obstructing each other.
Europarl v8

Sollten die Länder durch die populistische Angstmacherei dazu gebracht werden, ausschließende und protektionistische Maßnahmen zu ergreifen, hätte dies für die globale Wirtschaft – und den Lebenserwerb von Millionen Menschen in aller Welt – katastrophale Folgen.
If populist fear-mongering drives their countries to embrace exclusionary, protectionist policies, the effect on the global economy – and the livelihoods of millions of people around the world – would be disastrous.
News-Commentary v14

Inmitten wirtschaftlicher Schwierigkeiten, nationaler Identitätskrisen und populistischer Angstmacherei, die sämtlich von den sozialen Medien noch verstärkt werden, hat es eine gewisse Logik, sich Stimmen und Ideen zuzuwenden, die Trost und einen Auslass für die eigene Frustration bieten.
Amid economic struggle, national identity crises, and populist fearmongering – all amplified by social media – there is some sense in gravitating toward voices and ideas that provide comfort and an outlet for frustration.
News-Commentary v14

Den Amerikanern wurde ein Spektakel aus Hurrapatriotismus, Angstmacherei, Verwechslung des Irak mit den Terroristen Osama bin Ladens und simplen Patriotismus serviert.
The American people have been treated to a spectacle of jingoism, fear mongering, confusion of Iraq with Osama bin Laden's terrorists, and simple patriotism.
News-Commentary v14

Er führte eine Kampagne, die nicht nur auf seiner Eloquenz und seinem Charisma aufbaute, sondern auch auf Angstmacherei.
He conducted a campaign that relied on his eloquence and charisma, as well as on scare tactics.
News-Commentary v14

Warnungen, ein Brexit werde zu sinkenden Einkommen führen, wurden entweder zu Unrecht als Angstmacherei abgetan oder gegenüber dem größeren Interesse der EU-Gegner an Grenzkontrollen vernachlässigt.
Warnings that Brexit would lower income levels were either dismissed outright, wrongly, as mere fearmongering, or weighed against the Leavers’ greater interest in border control.
News-Commentary v14

Herr Timmermans betont weiter, in der heutigen vielfältigen Welt seien eine fremdenfeindliche Politik, Angstmacherei und die Errichtung von Zäunen um kleine Länder nicht der Weg in die Zukunft, sondern die Bündelung der Anstrengungen und finanziellen Beiträge, um die Außengrenzen zu schützen und die Bildung und Integration in den Arbeitsmarkt zu verbessern.
Mr Timmermans further stressed that in today's more diverse world the way forward was not xenophobic politics, scaremongering or building fences around a small country, but pooling efforts and financial contributions to protect external borders and to improve education and integration in the labour market.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig möchte ich vor jeder Angstmacherei im Zusammenhang mit GVO warnen: in der EU zugelassene GVO wurden von unabhängigen Wissenschaftlern auf ihre Sicherheit geprüft, und es sind keine nachteiligen Wirkungen auf die menschliche Gesundheit durch den Verzehr von GVO bekannt"
But I would also like to say that I deplore scaremongering about GMOs: every GMO authorised in the EU has been evaluated for its safety by independent scientists and there are no known adverse effects on human health from eating GMOs".
TildeMODEL v2018

Und obwohl einige Mr. Cobblepot kritisierten, eine Kampagne zu führen, die weitgehend auf Beschimpfungen und Angstmacherei basiert.
And although some have criticized Mr. Cobblepot for running a campaign based largely on name-calling and fear-mongering...
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2002 berichtete The Wall Street Journal, dass Hunderte amerikanischer Gemeinden Briefe von chinesischen diplomatischen Auslandsvertretungen erhalten hätten, die sie dazu zwingen wollten, Falun Gong zu meiden oder sogar zu verfolgen, indem sie Herangehensweisen verwendeten, die „grobe Desinformation mit Angstmacherei verbunden hatten und in einigen Fällen diplomatischen und kommerziellen Druck andeuteten“.
In 2002, the Wall Street Journal reported that hundreds of American municipalities had received letters from Chinese diplomatic missions urging them to shun or persecute Falun Gong, using approaches that "combine gross disinformation with scare tactics and, in some cases, slyly implied diplomatic and commercial pressure."
WikiMatrix v1

Ich möchte Herrn Bosch sagen, daß ich das, was ich hier vorbringe, in genau derselben Form in Österreich sage, und das ist keine Angstmacherei, das ist einfach eine Sorge bei allem Verständnis für die Probleme in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
I would like to tell Mr Bosch that I am using exactly the same words to say in Austria what I have to say here, and this is not scaremongering. I am just expressing con cern, despite having great sympathy for the problems of other Member States of the European Union.
EUbookshop v2

Ich verwende keine Angstmacherei.
I'm not using scare tactics.
QED v2.0a