Übersetzung für "Angehoeren" in Englisch

Ich habe mit meinen Eltern gesprochen, die der Hindu-Religion angehoeren.
I have spoken to my parents who are from the Hindu religion.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Zwoelfergemeinschaft ist kein exklusiver Club, und irgendwann werden ihr ohne jeden Zweifel weitere Mitglieder, auch aus dem frueheren Ostblock, angehoeren.
The present Community of 12 is not an exclusive club - in time there will no doubt be other members, including from the former Eastern bloc.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang erinnern die Mitgliedstaaten, die auch der WEU angehoeren, an die im Dezember 1991 in Maastricht angenommene und von der Regierungskonferenz zur Kenntnis genommene Erklaerung.
In this context, member States which are also members of WEU recall the Declaration adopted at Maastricht, in December 1991 and which was noted by the Intergovernmental Conference.
TildeMODEL v2018

San Marino wendet gegenueber Laendern, die nicht der Gemeinschaft angehoeren, den Gemeinsamen Zolltarif an, beachtet die fuer ein reibungsloses Funktionieren der Zollunion erforderlichen Bestimmungen, die Bestimmungen hinsichtlich der gemeinsamen Handelspolitik der Gemeinschaft sowie die Agrarregelungen (mit Ausnahme der Ausfuhrerstattungen und -ausgleichsbetraege).
San Marino will apply the common customs tariff to countries which are not members of the Community, the provisions needed for the customs union to function properly, the provisions of the Community's common commercial policy, and its agricultural rules and regulations (with the exception of export refunds and compensatory amounts).
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft, die der Atlantischen Allianz angehoeren, sind im Einklang mit den von den Aussenministern der NATO auf ihrer juengsten Tagung in Kopenhagen festgelegten Orientierungen der Auffassung, dass die allmaehliche Staerkung einer verteidigungspolitischen Eigenstaendigkeit einen wichtigen Beitrag zur Staerkung der Atlantischen Allianz darstellt.
The Community Member States which are party to the Treaty on the Atlantic Alliance, in accordance with the guidelines established at the recent meeting of NATO Foreign Ministers in Copenhagen, regard the ultimate reinforcement of a European defence identity as an important contribution to the strengthening of the Atlantic Alliance.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat weist erneut darauf hin, dass die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten es fuer sehr wichtig halten, dass alle Republiken saemtliche Bestimmungen der Schlussakte von Helsinki, die Charta von Paris und andere einschlaegige KSZE-Bestimmungen ueber die Menschenrechte und den Schutz der Rechte von Personen, die nationalen Minderheiten angehoeren, einhalten und umsetzen.
The European Council recalls the importance which the Community and its member States attach to respect for and implementation by all Republics of all provisions of the Helsinki Final Act, the Charter of Paris and other relevant provisions of the CSCE regarding human rights and the rights of persons belonging to national minorities.
TildeMODEL v2018

Deshalb muessen dem Organ, das die Entscheidungen vorbereitet, das der- zeitige politische Sekretariat - das erweitert wuerde - und Vertreter der Kommission angehoeren, damit sie gemeinsam mit aller gebotenen Diskretion die Entscheidungen ueber diese neue gemeinsame Politik vorbereiten koennen.
For this reason, the body responsible for preparing decisions should include the present political secretariat - which will be strengthened - and representatives of the Commission, so that they can work together, with the necessary discretion, to draw up decisions on this new common policy.
TildeMODEL v2018

Die Aufsicht ueber das Vorhaben nimmt ein Rat wahr, dem jeweils zwei Mitglieder jeder Partei angehoeren.
The project will be overseen by a Council composed of two members from each party.
TildeMODEL v2018

Das Konzept des Vertrags von Maastricht, das darin besteht, den Prozess der Europaeischen Einigung buergernaher zu gestalten und die Bedeutung der Identitaet der Nationen, die der Union angehoeren, zu bekraeftigen, muss in dem Vorgehen und dem Verhalten der Gemeinschaft ueberzeugend zum Ausdruck kommen.
The approach of the Maastricht Treaty of bringing the process of European Unity closer to the citizens and reaffirming the importance of the identities of the nations that are part of the Union must be forcefully reflected in the Community's actions and behaviour.
TildeMODEL v2018

Was in Prag passiert ist eine der bezeugendsten Praktiken autoritaerer Regime, von denen wir gehofft haben, sie wuerden bereits der Vergangenheit angehoeren.
What is happening in Prague is clearly the continuation of the most detestable practices of authoritarian regimes which we were hoping to be part of the past.
ParaCrawl v7.1

Da die Erscheinungen, Visionen und Botschaften von Medjugorje den ausserbiblischen Offenbarungen angehoeren, ist die Kompetenz der Kirche im Urteil ueber ihre Echtheit in einer Weise anders als die biblischen Offenbarungen.
Since the Medjugorje apparitions, visions, and messages belong to extra-biblical revelation, the competence of the Church in judging their authenticity is somewhat different than in biblical revelation.
ParaCrawl v7.1

Aufgabe ist, alle Pflanzen zu finden, die von Gentry publiziert wurden, deren Name mit "c" beginnt und die der Untergattung "Agave" angehoeren.
The task is to find all plants published by Gentry, which names begin with a character "c" and which belong to the subgenus "Agave".
CCAligned v1

Waehrenddessen konnte das Buendnis, welchem die Erzlande angehoeren, einen neuen Weggefaehrten für unsere Sache gewinnen.
In the meanwhile the alliance which Erzlande belongs to, was able to win a companion over for our cause.
ParaCrawl v7.1

Die asa arts and stage academy wurde im Sommer 2005 durch einen Initiatorenkreis, dem unter anderem Matthias Alberti, stellvertretender Geschaeftsfuehrer und Bereichsleiter Unterhaltung SAT.1, Prof. Volker Weicker, freier Regisseur für Live Entertainment, Show & Sports, Volkmar Strauch, Staatssekretaer in der Berliner Senatsverwaltung für Wirtschaft, Arbeit und Frauen aus Politik, Bildung und Wirtschaft, Peter Brueggemann, Geschaeftsfuehrender Gesellschafter der ideea Messe- und Dekorationsbau GmbH und Uwe Behns, Geschaeftsfuehrender Gesellschafter der media academy GmbH angehoeren, gegruendet, um eine neuartige, qualitaets- und praxisorientierte Ausbildung für TV-Set, 3D-Marketing und Event zu gewaehrleisten.
The ASP kind and of steam turbine and gas turbine systems academy became in the summer 2005 by an initiator circle, which among other things Matthias Alberti, deputy managing director and range leader maintenance SAT.1, Professor Volker Weicker, free director for live Entertainment, show & sport, Volkmar bush, undersecretary of state in the citizens of Berlin senate administration for economics, work and Mrs. from politics, education and economics, Peter Brueggemann, acting partner ideea the measurement and building of decorations GmbH and Uwe Behns, acting partner media academy of the GmbH to belong, based, in order to ensure a new, quality and practice-oriented training for TV-set, 3D-Marketing and Event.
ParaCrawl v7.1

Aber aufgepasst, um Zugang zum absolut besten Stoff zu haben, sollte man besser dem Clan angehoeren.
But be warned, to access the top booty, it pays to be a member of the Clan.
ParaCrawl v7.1

Es macht keinen Unterschied welcher Partei sie angehoeren oder, dass die Bevoelkerung denkt sie haben gewaehlt, denn die selbe Agenda wird weitergehen und so funktioniert das.
It doesn't matter which party they belong to or people think they're voting in, the same agenda will go forth and that is the way of it.
ParaCrawl v7.1