Übersetzung für "Anfangstermin" in Englisch
Die
kofinanzierten
Vorhaben
dürfen
nicht
vor
dem
Anfangstermin
der
Zuschussfähigkeit
abgeschlossen
sein.
Co-financed
operations
should
not
be
completed
before
the
eligibility
starting
date.
DGT v2019
Dieser
Zeitpunkt
stellt
den
Anfangstermin
der
Zuschußfähigkeit
für
die
Ausgaben
dar.
That
date
shall
constitute
the
starting
point
for
the
eligibility
of
expenditure.
JRC-Acquis v3.0
Die
kofinanzierten
Maßnahmen
dürfen
nicht
vor
dem
Anfangstermin
der
Förderfähigkeit
abgeschlossen
sein.
Actions
co-financed
must
not
have
been
completed
before
the
starting
date
for
eligibility.
TildeMODEL v2018
Die
kofinanzierten
Operationen
dürfen
nicht
vor
dem
Anfangstermin
der
Zuschussfähigkeit
abgeschlossen
werden.
Operations
co-financed
must
not
have
been
completed
before
the
starting
date
for
eligibility.
TildeMODEL v2018
Die
kofinanzierten
Operationen
dürfen
nicht
vor
dem
Anfangstermin
der
Zuschussfähigkeit
fertig
gestellt
sein.
Co-financed
operations
may
not
be
completed
before
the
eligibility
starting
date.
TildeMODEL v2018
Wählen
Sie
bitte
den
Anfangstermin
des
Kurses
und
die
Wochenanzahl
aus.
Please
choose
the
start
week
of
the
course
and
the
number
of
weeks.
CCAligned v1
Als
Anfangstermin
für
die
Berechnung
der
Frist
gilt
der
Tag
nach
Eingang
des
Meldungsformulars.
The
starting
date
for
calculating
the
deadline
shall
be
the
day
following
the
date
on
which
the
notification
form
was
received.
DGT v2019
Damit
alle
Lizenzen
die
gleiche
Gültigkeitsdauer
haben,
gilt
der
Schlusstermin
für
die
Angebotsabgabe
als
Anfangstermin
der
Lizenzgültigkeit.
To
ensure
all
licences
have
the
same
validity
period
the
closing
date
for
the
submission
of
tenders
should
be
taken
as
the
commencement
date.
JRC-Acquis v3.0
Gilt
aufgrund
besonderer
Rechtsvorschriften
ein
anderer
Anfangstermin
für
die
Gültigkeitsdauer,
so
trägt
die
erteilende
Behörde
unter
Voranstellung
der
Angabe
„gültig
ab“
diesen
Tag
zusätzlich
in
die
in
Unterabsatz 1
genannten
Felder
der
Lizenzen
ein.
If
pursuant
to
specific
legislation
another
starting
date
of
the
period
of
validity
applies,
the
licence
issuing
authority
shall
additionally
indicate
that
date
preceded
by
the
words
‘valid
from’
in
the
boxes
of
the
licences
referred
to
in
the
first
subparagraph.
DGT v2019
Darüber
hinaus
muss
der
Arbeitnehmer
4
Wochen
vor
dem
geplanten
Urlaubsantritt
den
Anfangstermin,
die
Dauer
und
die
Form
des
Elternurlaubs
bestätigen.
Additionally,
employee
must
confirm
4
weeks
before
leave
due
to
begin,
commencement
date
of
leave,
its
duration
and
manner
in
which
to
be
taken
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
streicht
–
außer
in
hinreichend
begründeten
Fällen
–
die
finanzielle
Unterstützung
für
Studien,
die
nicht
innerhalb
eines
Jahres
nach
dem
in
den
Bedingungen
für
die
Bewilligung
der
finanziellen
Unterstützung
genannten
Anfangstermin
angelaufen
sind,
und
für
alle
anderen
gemäß
dieser
Verordnung
förderfähigen
Maßnahmen,
die
nicht
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
diesem
Termin
angelaufen
sind.
Except
in
duly
justified
cases,
the
Commission
shall
cancel
financial
assistance
granted
for
studies
which
have
not
been
started
within
one
year
following
the
start
date
laid
down
in
the
conditions
governing
the
granting
of
aid
or
within
two
years
of
that
date
for
all
other
actions
eligible
for
financial
assistance
under
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Kommission
informiert
den
betreffenden
Mitgliedstaat
vorab
von
einer
Überprüfung,
erläutert
dabei
deren
Art,
Zweck
und
voraussichtlichen
Anfangstermin
und
nennt
die
zugelassenen
Sachverständigen.
Prior
to
the
verification
,
the
Commission
shall
inform
the
Member
State
concerned
of
the
verification
,
specifying
the
subject-matter,
the
purpose
of
the
inspection,
the
date
on
which
it
is
to
begin
and
the
names
of
the
approved
experts.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
streicht
—
außer
in
hinreichend
begründeten
Fällen
—
die
finanzielle
Unterstützung
für
Aktionen,
die
nicht
innerhalb
eines
Jahres
nach
dem
in
den
Bedingungen
für
die
Bewilligung
der
finanziellen
Unterstützung
genannten
Anfangstermin
angelaufen
sind.
The
Commission
shall
cancel,
except
in
duly
justified
cases,
financial
aid
granted
for
actions
which
have
not
been
started
within
one
year
following
the
start
date
of
the
action
established
in
the
conditions
governing
the
granting
of
aid.
TildeMODEL v2018
Der
Anfangstermin
fällt
zusammen
mit
dem
Inkrafttreten
vieler
der
verbleibenden
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Vollendung
des
Binnenmarktes
und
der
für
die
zweite
Stufe
des
Stufenplans
für
die
Verwirklichung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
vorgesehenen
Schritte.
The
starting
date
matches
the
coming
into
force
of
many
of
the
remaining
measures
relating
to
the
completion
of
the
internal
market
and
it
also
embraces
what
is
anticipated
to
be
stage
two
of
the
progress
towards
EMU.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
denjenigen
Kursen,
für
die
ein
spezieller
Anfangstermin
angegeben
ist
(zum
Beispiel
die
DELE
Vorbereitungskurse),
beginnen
unsere
Kurse
wie
im
akademischen
Kalender
unserer
Schule
angegeben.
Except
for
the
courses
with
special
starting
dates
(for
example
the
DELE
Exam
preparation
courses),
the
courses
start
on
the
dates
indicated
in
our
academic
calendar
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
an
einem
Praktikum
oder
an
einer
Promotionsarbeit
interessiert
sind,
stellen
Sie
sicher,
uns
Ihre
Bewerbung
ungefähr
zwei
Monate
vor
dem
erwünschten
Anfangstermin
zukommen
zu
lassen.
If
you
are
interested
in
an
internship
or
thesis
work
you
should
make
sure
that
we
receive
your
application
approximately
two
months
before
your
desired
starting
date.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Zeit,
Aufmerksamkeit
und
finanzielle
Mittel
eingesetzt,
um
Vorstellungsgespräche
zu
führen,
haben
–
intern
und
extern
–
Untersuchungen,
Bewertungen
und
Verhandlungen
geführt
für
die
Einstellung
einer
Person,
die
ein
schriftliches
Angebot
akzeptiert,
dieses
auch
unterschrieben
und
sich
zu
einem
Anfangstermin
verpflichtet
hat.
You
have
invested
a
considerable
amount
of
personal
and
organizational
intellectual
and
emotional
energy,
time,
attention
and
financial
resources
in
finding,
interviewing,vetting,
evaluating
and
negotiating
–
internally
and
externally-
to
hire
an
individual
who
just
accepted
a
written
offer,
signed
it
and
committed
to
a
start
date.
ParaCrawl v7.1
Artikel
2
der
Vereinbarung
vom
27.
Mai
2005
hat
einen
sehr
ähnlichen
Wortlaut:
Er
sieht
anstelle
der
Umsetzung
(„mise
en
place“)
eines
Absicherungsmechanismus
die
Fortführung
(„poursuite“)
dieses
Mechanismus
vor
und
nennt
den
1.
März
2005
als
Anfangstermin,
ab
dem
die
Absicherung
für
den
im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
gezahlten
Vorschuss
wirksam
werden
könnte.
Article
2
of
the
agreement
of
27
May
2005
is
drafted
almost
identically:
instead
of
the
‘setting
up’
of
a
cover
mechanism,
it
provides
for
the
‘continuation’
of
this
mechanism
and
it
gives
1
March
2005
as
the
date
from
which
cover
will
be
provided
for
advances
paid
under
this
agreement.
DGT v2019
Das
Hotel
behält
sich
vor,
die
umseitig
reservierten
Räumlichkeiten
anderweitig
zu
vermieten,
wenn
der
Kunde
nicht
am
ersten
Tag
des
Reservierungsdatums
bis
zum
vereinbarten
Anfangstermin,
bei
Zimmerreservierungen
spätestens
bis
18.00
Uhr
eintrifft.
Reservierte
Räumlichkeiten
stehen
dem
Leistungsnehmer
nur
zu
dem
vereinbarten
Zeitraum
zur
Verfügung.
The
hotel
reserves
the
right
to
rent
out
the
rooms
reserved
overleaf
elsewhere,
if
the
customer
does
not
arrive
on
the
first
day
of
the
reservation
date
by
the
agreed
starting
time,
or
in
case
of
room
reservations
by
18:00
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1