Übersetzung für "An gesprächen teilnehmen" in Englisch
Ich
kann
nur
an
genehmigten
Gesprächen
teilnehmen.
I
cannot
participate
in
an
unauthorised
communication.
OpenSubtitles v2018
Die
Presse
durfte
an
diesen
Gesprächen
teilnehmen.
The
press
was
allowed
to
attend
such
talks.
ParaCrawl v7.1
Wahrend
dem
Auswahlverfahren
werden
Sie
an
verschiedenen
Gesprächen
teilnehmen.
During
the
selection
process,
you
will
be
interviewed
on
several
occasions.
CCAligned v1
Ich
möchte
gerne
wieder
an
diesen
anregenden
Gesprächen
teilnehmen.
I
want
to
listen
to
these
interesting
talks
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweiz
kann
an
diesen
Gesprächen
nicht
teilnehmen,
weil
sie
nicht
zum
Europäischen
Wirtschaftsraum
gehört.
Switzerland
cannot
be
included
in
these
talks
as
is
not
a
member
of
the
EEA.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Erweiterung
werden
auch
Vertreter
mittel-
und
osteuropäischer
Länder
an
den
Gesprächen
teilnehmen.
In
the
light
of
future
enlargement,
representatives
of
the
countries
of
central
and
eastern
Europe
will
also
participate.
TildeMODEL v2018
Sie
können
mit
Basisstrukturen
und
begrenztem,
aber
verständlichem
Wortschatz
an
verschiedensten
Gesprächen
teilnehmen.
You
take
part
in
conversations
using
basic
grammar
and
vocabulary
with
acceptable
accuracy.
ParaCrawl v7.1
Auch
Am
Samstag
sagte
die
Europäische
Union,
sie
werde
nicht
an
den
Gesprächen
teilnehmen
.
Saturday,
the
European
Union
said
it
will
not
participate
in
the
talks
.
ParaCrawl v7.1
Daß
wir
in
dieser
Richtung
ein
kleines
Stück
weiter
kommen
würden,
war
unsere
Hoffnung,
als
wir
feststellten,
daß
die
Vereinigten
Staaten
auch
an
diesen
Osloer
Gesprächen
teilnehmen
würden.
We
had
hoped
to
come
a
small
step
nearer
this
objective
when
we
learned
that
the
United
States
was
also
to
participate
at
the
Oslo
talks.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
auch
ihre
Unterstützung
für
die
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
der
Union
erklärt,
die
auf
Ersuchen
der
kolumbianischen
Regierung
und
der
Konfliktparteien
an
den
Gesprächen
teilnehmen,
die
die
Regierung
von
Präsident
Andrés
Pastrana
mit
der
ELN
und
den
FARC
führt,
um
zu
einer
Konfliktlösung
auf
dem
Verhandlungswege
zu
gelangen.
The
European
Union
has
also
expressed
its
support
for
the
efforts
of
the
Member
States
of
the
Union
which,
on
the
request
of
the
Colombian
Government
and
the
parties
in
conflict,
are
taking
part
in
the
talks
which
the
President,
Andrés
Pastrana,
has
entered
into
with
the
ELN
and
FARC
in
order
to
reach
a
negotiated
solution
to
the
conflict.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
an
diesen
Gesprächen
teilnehmen,
hat
aber
keinen
Zugang
zu
detaillierten
Informationen,
die
die
eindeutige
Identifizierung
bestimmter
Infrastrukturen
zulassen
würden.
The
Commission
may
participate
in
these
discussions
but
shall
not
have
access
to
detailed
information
which
would
allow
for
the
unequivocal
identification
of
a
particular
infrastructure.
DGT v2019
Im
Namen
des
Ausschusses
wird
Henri
Malosse,
Vorsitzender
der
Gruppe
I,
an
den
Gesprächen
teilnehmen
und
in
einer
der
Arbeitsgruppen
auch
mit
den
Jugendlichen
diskutieren.
Mr
Henri
Malosse,
the
president
of
group
I,
will
take
part
in
the
debate
on
behalf
of
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Neben
den
Vertretern
der
betroffenen
Kommissionsdienststellen
können
auch
Akteure
der
Branche
selbst
sowie
andere
Gruppen
von
Akteuren
an
diesen
Gesprächen
teilnehmen,
damit
ihre
Erfahrung
und
ihr
Know-how
genutzt
werden
können.
In
addition
to
the
participation
of
representatives
of
the
Commission
services
concerned,
this
discussion
could
benefit
from
the
opinions
and
expertise
of
those
from
the
industry
and
other
parties
involved.
TildeMODEL v2018
Alexander
Schaub,
Generaldirektor
der
Direktion
Wettbewerb,
wird
an
diesen
Gesprächen
teilnehmen
und
mit
hochrangigen
Vertretern
der
Wettbewerbsbehörden
der
Beitrittsländer
zusammentreten.
Director-General
Alexander
Schaub
from
the
Commission's
DG
Competition
will
participate
in
these
discussions
and
will
meet
with
the
high
level
competition
officials
from
the
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Daher
müssen
wir
sicherstellen,
dass
Organisationen
mit
hoher
Fachkompetenz
im
Umweltbereich
wie
das
UNEP
und
bestimmte
MEA
an
diesen
Gesprächen
teilnehmen
können.
That
is
why
we
must
make
sure
that
organisations
with
environment
expertise
such
as
UNEP
and
certain
MEAs
can
be
present
at
these
talks.
TildeMODEL v2018
Es
ist
für
mich
auch
einfacher,
den
Leuten
zuzuhören,
wenn
ich
nicht
auch
noch
an
Gesprächen
teilnehmen
muss.
It'll
be
easier
for
me
to
listen
in
on
others
if
I
don't
have
to
worry
about
carrying
on
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Daß
wh
in
dieser
Richtung
ein
kleines
Stück
weiter
kommen
würden,
war
unsere
Hoffnung,
als
wh
feststellten,
daß
die
Vereinigten
Staaten
auch
an
diesen
Osloer
Gesprächen
teilnehmen
würden.
I
believe
that
a
unanimous
vote
by
this
House
on
the
matter
would
greatly
hasten
the
subsequent
conferences
in
Ottawa.
EUbookshop v2
Die
EU-Unterhändler
schließen
ihre
internen
Vorbereitungen
derzeit
ab,
und
es
soll
ein
Team
von
rund
50
Unterhändlern
und
Experten
der
Kommission
an
den
kommenden
Gesprächen
teilnehmen.
EU
negotiators
are
currently
finalizing
internal
work
and
a
team
bringing
together
some
50
Commission
negotiators
and
experts
will
be
involved
in
the
forthcoming
talks.
TildeMODEL v2018
Die
israelische
Regierung,
die
das
Ergebnis
der
Revisionskonferenz
kritisiert
hatte,
ließ
damals
offen,
ob
sie
an
den
Gesprächen
2012
teilnehmen
wird.
The
Israeli
government,
while
criticising
the
outcome
document
of
that
Review
Conference,
left
the
door
open
for
participation
in
the
2012
conference.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Koalition
sich
hinter
die
Prämisse
der
Genfer
Gespräche
stellt
(das
so
genannte
Genfer
Kommuniqué
vom
Juni
2012,
das
die
Bildung
einer
von
allen
Seiten
akzeptierten
Übergangsinstitution
mit
voller
Exekutivmacht
fordert),
quält
sie
sich
noch
mit
der
Frage,
ob
sie
unter
den
derzeitigen
Bedingungen
überhaupt
an
den
Gesprächen
teilnehmen
wird.
The
opposition
coalition
accepts
the
premise
of
the
talks
--
the
June
2012
Geneva
communiqué
calling
for
establishment
of
a
mutually
agreed
transitional
body
with
full
executive
authority
--
but
has
struggled
to
make
a
final
decision
about
whether
to
participate
under
current
conditions.
ParaCrawl v7.1
Da
die
chinesische
Seite
diesmal
nicht
bereit
war,
zwei
der
von
der
EU
eingeladene
Nichtregierungsorganisationen
an
den
Gesprächen
teilnehmen
zu
lassen,
konnte
das
Seminar
bedauerlicherweise
nicht
stattfinden.
As
the
Chinese
refused
to
accept
the
participation
of
two
EU-nominated
NGOs,
the
Seminar
regrettably
did
not
take
place.
ParaCrawl v7.1
Der
Hohe
Flüchtlingskommissar
der
Vereinten
Nationen,
Filippo
Grandi,
und
der
neue
Generaldirektor
der
Internationalen
Organisation
für
Migration,
António
Vitorino,
werden
an
den
Gesprächen
teilnehmen.
The
UN
High
Commissioner
for
Refugees,
Mr.Â
Grandi,
and
the
new
director
general
of
the
International
Organization
for
Migration,
Mr.Â
Vitorino,
will
take
part
in
these
discussions.
ParaCrawl v7.1
Je
besser
der
Hörgeräteträger
mit
kommunikationsrelevanten
Tonsignalen
versorgt
wird,
desto
mehr
wird
der
Hörgeräteträger
auch
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
(insbesondere
zukünftig
wieder)
an
Gesprächen
teilnehmen,
sich
insbesondere
wieder
daran
gewöhnen,
an
Gesprächen
teilzunehmen.
The
better
the
hearing
device
wearer
is
supplied
with
communication-relevant
sound
signals,
the
more
the
hearing
device
wearer
would
also
have
a
high
probability
(in
particular
again
in
future)
of
participating
in
conversations,
in
particular
of
becoming
reaccustomed
to
participating
in
conversations.
EuroPat v2
Hat
schon
die
Erfahrung,
die
ich
so
sehr
genossen
haben
spannende,
und
obwohl
ich
hätte
gern
an
die
Gesprächen
teilnehmen
können,
Sie
wurden
zwei
Klassenräume
verteilt
und
es
war
unmöglich,
Ich
hatte
auch
vor
der
Zeit
auszuziehen
und
ich
nicht
teilnehmen
konnten,
die
letzte.
Has
been
exciting
the
experience
that
I
have
so
much
enjoyed,
and
although
I
would
have
liked
to
be
able
to
attend
all
the
talks,
they
were
distributed
among
two
classrooms
and
it
was
impossible
to,
I
also
had
to
take
off
ahead
of
time
and
I
could
not
attend
the
last.
CCAligned v1
Ob
wir
wählen
an
einer
Gruppe
teilzunehmen,
oder
nicht,
wir
können
jedenfalls
wählen
unsere
derzeitige
Teilnahme
daran
was
wir
lesen
zu
bemerken,
welche
Medienübertragungen
wir
ansehen
und
an
welchen
Gesprächen
wir
teilnehmen.
Whether
or
not
we
choose
to
participate
in
a
group,
we
can
choose
to
note
our
current
participation
when
we
read,
watch
media
broadcasts
and
participate
in
conversation.
ParaCrawl v7.1
Studierende
mit
fortgeschrittenen
Kenntnissen:
Die
Studierenden
können
die
meisten
Situationen
sprachlich
bewältigen
und
ohne
Vorbereitung
an
Gesprächen
teilnehmen,
deren
Themen
vertraut
sind
oder
sich
auf
aktuelle
Ereignisse
beziehen.
Students
with
advanced
knowledge:
The
students
can
manage
most
communication
situations
and
participate
without
preparation
in
conversations
which
deal
with
common
topics
or
current
events.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte,
das
schien
Spaß
an
den
Gesprächen
teilnehmen,
aber
ich
wusste
nicht
wie
ich
anfangen
soll.
I
wanted
to
join
the
conversation
that
seemed
fun
but
I
did
not
know
how
to
begin.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Sie
gravitiert
in
Richtung
zu
denen,
die
an
Gesprächen
teilnehmen
und
hat
eine
Begeisterung
über
sie
wahrscheinlich.
It
is
likely
you
will
gravitate
towards
those
that
are
engaged
in
conversations
and
have
an
enthusiasm
about
them.
ParaCrawl v7.1