Übersetzung für "Am zweckmäßigsten" in Englisch
Man
kann
verschiedener
Meinung
darüber
sein,
was
am
zweckmäßigsten
wäre.
Opinions
may
differ
as
to
what
is
most
appropriate.
Europarl v8
Unserer
Meinung
nach
geschieht
dies
am
zweckmäßigsten
durch
eine
Volksabstimmung.
In
our
view
this
can
most
appropriately
be
done
through
a
referendum.
Europarl v8
Es
hat
sich
gezeigt,
daß
die
beiden
folgenden
Verfahrensvarianten
am
zweckmäßigsten
sind.
It
has
been
found
that
the
two
process
variants
which
follow
are
the
most
appropriate.
EuroPat v2
Es
hat
sich
qezeigt,
daß
die
drei
folgenden
Verfahren
am
zweckmäßigsten
sind.
It
has
been
found
that
the
following
three
processes
are
most
appropriate.
EuroPat v2
Die
verwendeten
phosphorhaltigen
Liganden
werden
am
zweckmäßigsten
aus
der
Gruppe
der
Phosphine
ausgewählt.
The
phosphorus-containing
ligands
used
are
best
selected
from
the
group
of
the
phosphines.
EuroPat v2
Die
Vorimprägnierung
erfolgt
am
zweckmäßigsten
bei
einer
Konsistenz
von
mehr
als
12
%.
The
preimpregnation
is
most
suitably
carried
out
at
a
consistency
of
more
than
12%.
EuroPat v2
Der
Formaldehyd
liegt
dabei
am
zweckmäßigsten
als
Paraformaldehyd
vor.
The
formaldehyde
is
most
advantageously
present
as
paraformaldehyde.
EuroPat v2
Als
Alkalicarbonat
wird
Kaliumcarbonat
am
zweckmäßigsten
verwendet.
Advantageously,
a
potassium
carbonate
is
used
as
the
alkali
carbonate.
EuroPat v2
Am
zweckmäßigsten
ist
eine
durchgehende
Walze
mit
einer
der
Druckplattenbreite
entsprechenden
Länge.
Most
advantageous
is
a
continuous
roller
of
a
length
or
breadth
corresponding
to
the
width
of
the
printing
plate.
EuroPat v2
Die
Isolierung
des
Niederschlags
erfolgt
am
zweckmäßigsten
durch
Filtration.
The
isolation
of
the
precipitate
is
suitably
effected
by
filtration.
EuroPat v2
Am
zweckmäßigsten
werden
die
jeweils
günstigsten
Verhältnisse
durch
Versuche
ermittelt.
Suitably,
the
most
favourable
conditions
are
determined
by
tests.
EuroPat v2
Die
Auswertung
mittels
bekannter
trigonometrischer
Ortungsverfahren
erfolgt
am
zweckmäßigsten
bei
der
Patientenüberwachungszentrale.
The
evaluation
by
means
of
known
trigonometric
positioning
procedures
takes
place
most
expediently
at
the
patient
monitoring
center.
EuroPat v2
Eine
Aushöhlung
mit
gekrümmten
oder
gerundeten
Seitenwänden
wird
am
zweckmäßigsten
durch
Guss
hergestellt.
A
cavity
with
curved
or
rounded
sidewalls
is
most
suitably
manufactured
by
casting.
EuroPat v2
Wie
lassen
sich
bewährte
Verfahren
am
zweckmäßigsten
grenzüberschreitend
austauschen?
How
can
we
best
exchange
good
practice
across
borders?
EUbookshop v2
Welche
Methoden
der
Bekämpfung
und
Prävention
wären
am
zweckmäßigsten?
What
methods
of
pre
vention
are
most
effective?
EUbookshop v2
Zur
Hydrolyse
wird
das
Reaktionsgemisch
anschließend
am
zweckmäßigsten
auf
Eis
gegossen.
The
hydrolysis
is
most
appropriately
carried
out
by
subsequently
pouring
the
reaction
mixture
onto
ice.
EuroPat v2
Am
zweckmäßigsten
hat
sich
der
Einbau
von
Ethylenmonomeren
in
das
Propylengrundgerüst
erwiesen.
The
incorporation
of
ethylene
monomers
in
the
propylene
base
structure
has
been
found
to
be
the
most
advantageous.
EuroPat v2
Eine
Elementbreite
von
vorzugsweise
ca.
1,25
m
erscheint
am
zweckmäßigsten.
An
element
width
of
preferably
approx.
1.25
m
would
appear
to
be
most
expedient.
EuroPat v2
Eine
Pulsverbreiterung
lässt
sich
am
zweckmäßigsten
durch
einen
zweistufigen
Prozess
erzeugen.
A
pulse
can
be
most
easily
broadened
by
a
two-step
process.
EuroPat v2
Am
zweckmäßigsten
ist
es,
wenn
der
Steuerdruck
dem
Speisedruck
entspricht.
It
is
most
convenient
for
the
control
pressure
to
be
equal
to
the
feed
pressure.
EuroPat v2
Doch
am
zweckmäßigsten
ist
die
Verwendung
von
Monokristallen
mit
geringer
Hysterese
und
Kriechdehnung.
However,
the
use
of
monocrystals
having
a
low
degree
of
hysteresis
and
creep
strain
is
most
useful.
EuroPat v2
Als
Elektrodenmaterial
wird
am
zweckmäßigsten
Cr,
Cu
oder
In
verwendet.
It
is
most
suitable
to
use
Cr,
Cu
or
In
as
an
electrode
material.
EuroPat v2
Während
des
Gesetzgebungsprozesses
wird
zu
untersuchen
sein,
wie
diese
Frage
am
zweckmäßigsten
angegangen
werden
kann.
During
the
legislative
process,
we
will
have
to
study
ways
of
suitably
dealing
with
this
issue.
Europarl v8
Aber
mir
erschien
es
am
zweckmäßigsten,
dass
das
zuständige
Kommissionsmitglied
bereits
jetzt
das
Wort
ergreift.
However,
I
thought
it
would
be
more
appropriate
for
the
competent
Commissioner
to
speak
at
this
time.
Europarl v8
In
diesem
Falle
kann
der
Emittent
darüber
befinden
,
welches
Format
am
zweckmäßigsten
ist
.
In
this
case
,
it
is
up
to
the
issuer
to
decide
which
format
is
more
suitable
.
ECB v1
Die
Unterlagen
sollen
so
aufgemacht
werden,
wie
es
dem
Unternehmen
am
zweckmäßigsten
erscheint.
Documentation
should
be
kept
in
a
form
that
the
company
considers
most
effective.
TildeMODEL v2018
Solange
diese
Ungewissheiten
nicht
ausgeräumt
sind,
erscheint
ein
flexibles
Konzept
auf
Unionsebene
am
zweckmäßigsten.
Until
such
uncertainties
are
dealt
with,
a
flexible
approach
at
Union
level
appears
most
appropriate.
DGT v2019