Übersetzung für "Am leichtesten" in Englisch

Die am leichtesten realisierbaren Einsparungen wurden bereits im Rahmen einer früheren Umstrukturierung vorgenommen.
In an earlier reorganisation the easiest cost-cutting measures had been taken already.
DGT v2019

Wir halten diesen Vorschlag für die sauberste und am leichtesten umsetzbare Lösung.
We consider this proposal the neatest and easiest solution to implement.
Europarl v8

Und dingliche Projekte sind für Vorgesetzte am leichtesten zu erkennen.
And for one’s superiors, tangible projects are the easiest to recognize.
News-Commentary v14

Bei Naturkatastrophen ist die Verknüpfungsfrage in der Regel am leichtesten zu lösen.
Natural disasters are generally the easiest category of crisis when it comes to ensuring effective linkage.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2002 sind die am leichtesten verfügbaren Netze ADSL- und Kabelmodemnetze.
In 2002, however, the networks most readily available are ADSL and cable modem networks.
TildeMODEL v2018

Diese Verfahren sind bei rasch abbaubaren Substanzen am leichtesten anzuwenden.
Such procedures are most easily applied for rapidly degradable substances.
DGT v2019

Kameras, Diamantringe, Fernsehgeräte, die sind am leichtesten zu verhökern.
Cameras, diamond rings, TV sets are the easiest things to hock or sell.
OpenSubtitles v2018

Diese Übertretung der Vorschriften ist auch am leichtesten festzustellen.
This is a breach that is easier than most to detect.
TildeMODEL v2018

Am leichtesten zu vergleichen sind Bücher, Zeitschriften und Zeitungen.
Books, magazines and newspapers have the highest comparability.
TildeMODEL v2018

Manipulierte Spiele gewinnt man am leichtesten.
Rigged games are the easiest to beat.
OpenSubtitles v2018

Auch das Entfernen kann von eben diesem Individuum am leichtesten durchgeführt werden.
Removal is most easily accomplished by that same individual.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, mit dir ginge es am leichtesten.
Because I thought that you were my best shot.
OpenSubtitles v2018

Über die Leiter kommst du am leichtesten rein.
I'd take the stairs, it's the easiest way in.
OpenSubtitles v2018

Spione wissen, dass die misstrauischsten Leute oft am leichtesten zu manipulieren sind.
Spies know the most distrusting people are often the easiest to manipulate.
OpenSubtitles v2018

Im Klartext: Ohne Durchsuchungsbefehl kommen wir so am leichtesten rein.
Which translates into, we don't have a search warrant and this is the easiest way in.
OpenSubtitles v2018

Italiener sind das am leichtesten beeinflussbare und vulgärste Volk von allen.
Italians are the most easily influenced and vulgar people of all.
OpenSubtitles v2018

Man stürzt einen Führer am leichtesten, wenn man sein Volk leiden lässt.
The best way to bring down a ruler is to make his people suffer. - Captain...
OpenSubtitles v2018

Mit dem Floß kommt man da am leichtesten hin.
A raft is the easiest way in.
OpenSubtitles v2018

Das am leichtesten quantifizierbare Phänomen ist das der Fixkostendegression.
The phenomenon most easily quantifiable is that of fixed cost degression.
EUbookshop v2

Am leichtesten verfügbar ist Diäthylamin, das auch das ökonomischste Amin bildet.
Diethylamine is the most readily available and economical of the above and is especially preferred.
EuroPat v2

Der Gran Paradiso gilt als einer der am leichtesten ersteigbaren Viertausender der Alpen.
It is widely accepted that Gran Paradiso is one of the easiest four-thousanders to get.
WikiMatrix v1

Die technologische Innovation vollzieht sich am leichtesten in zukunftsorientierten Betrieben.
Technological renewal works most successfully in future- orientated companies.
EUbookshop v2

Man lernt in der Tat am leichtesten unternehmerisches Denken, wennman unternehmerisch handelt.
In fact, the easiest way to learn about entrepreneurship is by doing something entrepreneurial in practice.
EUbookshop v2

Die Anpassung an Qualifikationsanforderungen gestaltet sich in der beruflichen Weiterbildung am leichtesten.
Anticipation of future requirements in terms of knowledge and skills is easiest in the field of CVET.
EUbookshop v2