Übersetzung für "Am leben zu erhalten" in Englisch
Wir
rufen
beide
Seiten
auf,
ihn
am
Leben
zu
erhalten.
We
are
all
united
in
calling
on
both
parties
to
keep
it
alive.
Europarl v8
Die
Medizin
leistet
bessere
Arbeit
dabei,
uns
am
Leben
zu
erhalten.
Medicine
is
doing
a
better
job
of
keeping
us
alive.
TED2013 v1.1
Wir
Kubaner
bleiben,
verantwortlich
dafür,
das
Feuer
am
Leben
zu
erhalten.
We
Cubans
remain,
in
charge
of
keeping
the
flame
alive.
News-Commentary v14
Ich
versuche
euch
zu
helfen,
euch
am
Leben
zu
erhalten.
I'm
trying
to
help
you...
to
keep
you
alive.
OpenSubtitles v2018
Wir
denken
ausschließlich
ans
Essen,
um
uns
am
Leben
zu
erhalten.
We
think
of
only
eating...
to
keep
ourselves
strong.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
mir
helfen,
diese
Clowns
am
Leben
zu
erhalten.
You
got
to
help
me
keep
these
clowns
alive,
okay?
OpenSubtitles v2018
Um
Menschen
auf
dem
Mars
am
Leben
zu
erhalten,
braucht
man
Ausrüstung.
You
just
need
a
lot
of
equipment
to
keep
people
alive
on
Mars.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
diese
Leute
am
Leben
zu
erhalten.
I'm
trying
to
help
these
people
live.
OpenSubtitles v2018
Sie
zwangen
mich,
ihn
am
Leben
zu
erhalten
und
zu
verbessern.
They
forced
me
to
keep
him
alive,
to
enhance
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
zwangen
ihn,
Henshaw
am
Leben
zu
erhalten.
They...
They
forced
him
to
keep
Henshaw
alive.
OpenSubtitles v2018
Er
versucht
verzweifelt,
das
am
Leben
zu
erhalten.
He's
desperate
to
keep
this
thing
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
tu
alles,
um
mein
Baby
am
Leben
zu
erhalten.
I'm
just
doing
anything
I
can
to
keep
my
baby
alive.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
werde
ich
alles
tun,
um
sie
am
Leben
zu
erhalten.
Until
then,
I'll
do
everything
I
can
to
keep
her
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
meine
Freundin
am
Leben
zu
erhalten.
I'm
trying
to
keep
my
girlfriend
alive.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
darauf
fixiert,
mich
am
Leben
zu
erhalten.
If
you
really
want
to
hit
Klaus
where
it
hurts,
then
torture
me
instead.
He's
fixated
on
keeping
me
alive.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
liegt
in
deinen
Händen
ihn
am
Leben
zu
erhalten.
But
it
is
in
your
hands
to
keep
it
alive.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
müssen
wir
versuchen
sie
am
Leben
zu
erhalten.
Until
then,
we
have
to
try
and
keep
her
alive.
OpenSubtitles v2018
Um
alle
Halbblut-Kinder
am
Leben
zu
erhalten.
A
way
for
all
half-bloods
to
live.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Weg,
dass
schokoladene
Xylophon
am
Leben
zu
erhalten.
Only
way
to
keep
up
the
chocolate
xylophone.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum,
sie
am
Leben
zu
erhalten.
It's
a
question
of
keeping
people
alive.
OpenSubtitles v2018
Ihr
tut
wenigstens
was,
um
die
Leidenschaft
am
Leben
zu
erhalten.
Anything
you
can
do
to
keep
the
passion
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
alles,
um
unser
Geschäft
am
Leben
zu
erhalten.
I'll
do
anything
to
keep
our
business
going.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
damit
beschäftigt,
sie
alle
am
Leben
zu
erhalten.
I
guess
I
was
just
busy
keeping
them
all
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
uns
am
Leben
zu
erhalten.
I'm
just
trying
to
keep
us
alive.
OpenSubtitles v2018
Das
war
meine
Art,
dich
am
Leben
zu
erhalten.
It
was
my
way
of
keeping
you
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
meine
Leute
am
Leben
zu
erhalten.
I'm
just
trying
to
keep
my
people
alive.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum
dich
am
Leben
zu
erhalten.
This
is
about
keeping
you
alive.
OpenSubtitles v2018