Übersetzung für "Am helllichten tag" in Englisch
Am
Montag
wurde
am
helllichten
Tag
der
Autor
Georgi
Stoev
ermordet.
On
Monday,
in
the
bright
of
day,
writer
Georgi
Stoev
was
murdered.
Europarl v8
Sein
Auto
wurde
am
helllichten
Tag
gestohlen.
He
had
his
car
stolen
in
broad
daylight.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
mehr
als
peinlich,
meine
Herren,
am
helllichten
Tag.
Gentlemen,
this
is
most
embarrassing.
In
broad
daylight...
OpenSubtitles v2018
So
kann
ich
mich
doch
am
helllichten
Tag
nirgendwo
sehen
lassen.
I
can't
leave
dressed
like
this
in
the
middle
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Denkt
an
die
Zeit,
als
keine
Frau
am
helllichten
Tag
ausgehen
konnte!
Remember
when
a
decent
woman
couldn't
walk
down
the
street
in
broad
daylight?
OpenSubtitles v2018
Ist
Vergewaltigung
am
helllichten
Tag
in
dieser
Stadt
kein
Vergehen
mehr?
Isn't
forcible
rape
in
broad
daylight
a
misdemeanour
in
this
town?
OpenSubtitles v2018
Wo
hast
du
die
her,
am
helllichten
Tag?
Where
did
you
get
these...
in
the
daytime?
OpenSubtitles v2018
Am
helllichten
Tag
zeigen
sich
Gespenster
fast
nie.
Ghosts
almost
never
come
out
in
the
daytime.
OpenSubtitles v2018
Hier,
am
helllichten
Tag,
wenn
es
ihm
seine
Angst
nicht
verbietet...
Here,
in
broad
daylight
provided
he's
not
too
frightened.
OpenSubtitles v2018
Du
spazierst
hier
am
helllichten
Tag
her
und
wirst
dabei
erwischt.
You
walk
in
here,
broad
as
daylight,
you
take
three
steps
and
you
get
your
scalp
parted.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
am
helllichten
Tag
doch
nicht
entführen.
You
can't
take
me
out
of
here
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
am
helllichten
Tag
Untergrundinformation
beschaffen.
I
have
to
go
into
town
in
broad
daylight
and
get
that
information
from
the
underground.
OpenSubtitles v2018
Tausende
von
ihnen
sind
am
helllichten
Tag
über
ganz
Rio
ausgeschwärmt.
Thousands
of
them
swarming
all
over
Rio,
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ein
60-jähriger
Mann
kollabiert
am
helllichten
Tag.
Our
victim's
a
60-year-old
male.
Collapsed
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
je
einen
Drink
am
helllichten
Tag
brauchten,
dann
heute.
Hmm.
Well,
if
we
ever
needed
a
drink
in
the
middle
of
the
day...
OpenSubtitles v2018
Ich
trinke
nicht
am
helllichten
Tag.
I
don't
do
much
drinking
in
the
middle
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
der
Straße,
am
helllichten
Tag.
We're
in
the
street
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Der
Job
muss
am
helllichten
Tag
erledigt
werden.
Job
needs
to
be
done
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mitten
am
scheiß
helllichten
Tag,
Gilberto.
It's
the
middle
of
the
fucking
day,
Gilberto.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
uns
am
helllichten
Tag
in
ein
Geschäft
gefolgt.
You
followed
us
into
a
store
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Was
schläfst
du
am
helllichten
Tag?
I
expect
Anne
will
sleep
the
day
away
as
well.
What's
happened?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
uns
nicht
am
helllichten
Tag
töten.
You
can
hardly
kill
us
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollen
die
beiden
meistgesuchten
Leute
einen
Shield
Officer
am
helllichten
Tag
kidnappen?
So,
the
real
question
is,
how
do
the
two
most
wanted
people
in
Washington
kidnap
a
S.H.I.E.L.D.
officer
in
broad
daylight?
OpenSubtitles v2018
Eine
ehrbare
Frau
verschwindet
nicht
am
helllichten
Tag.
A
respectable
woman
doesn't
just
disappear
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
am
helllichten
Tag
entführt,
damit
er
nicht
reden
kann.
They
kidnapped
him
in
broad
daylight
to
stop
him
from
talking.
OpenSubtitles v2018
Sagt
der
Fae,
der
Menschen
am
helllichten
Tag
tötet.
Says
the
Fae
who
kills
humans
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
er
entführte
sie
am
helllichten
Tag.
He
said...
he
took
them
in
daylight.
OpenSubtitles v2018
Wir
erhalten
nicht
viele
Anrufe
am
helllichten
Tag.
We
don't
get
too
many
daytime
calls.
OpenSubtitles v2018
Man
jagt
keine
Vampire
am
helllichten
Tag.
You
don't
go
huntin'
vampires
in
the
daytime.
OpenSubtitles v2018