Übersetzung für "Am geeignetsten" in Englisch
Arjan
schien
ihm
für
die
Nachfolge
als
Guru
am
geeignetsten.
At
that
time,
it
was
known
as
Guru
Da
Chakk.
Wikipedia v1.0
Wer,
glaubst
du,
wäre
für
die
Stelle
am
geeignetsten?
Who
do
you
think
would
be
the
best
person
for
the
job?
Tatoeba v2021-03-10
Wen
halten
Sie
für
die
Stelle
am
geeignetsten?
Who
do
you
think
would
be
the
best
person
for
the
job?
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
Arzt
wird
die
Packungsgröße
verschreiben,
die
für
Sie
am
geeignetsten
ist.
Your
physician
will
prescribe
the
pack
size
which
is
best
for
you.
ELRC_2682 v1
Sie
trifft
die
ihr
am
geeignetsten
erscheinenden
Maßnahmen.
The
Commission
will
take
the
action
it
considers
most
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Am
geeignetsten
erscheint
ein
Rechtsakt
in
Form
einer
Richtlinie
oder
Verordnung.
The
most
suitable
form
of
action
is
legislation
based
on
a
Directive
or
a
Regulation.
TildeMODEL v2018
Eine
Verordnung
ist
aus
folgendem
Grund
(aus
folgenden
Gründen)
am
geeignetsten:
A
Regulation
is
the
most
adequate
for
the
following
reasons(s):
TildeMODEL v2018
Sie
wird
auch
prüfen,
welche
Handlungsebene
am
geeignetsten
ist.
The
Steering
Group
will
also
consider
the
appropriate
level
at
which
action
should
be
best
implemented.
TildeMODEL v2018
Welche
Kanäle
sind
am
geeignetsten
zur
Verbreitung
der
bisherigen
Erkenntnisse?
Which
are
the
most
appropriate
dissemination
channels
for
the
existing
evidence?
TildeMODEL v2018
Ich
hielt
Sie
für
diese
Aufgabe
am
geeignetsten.
Well,
I
suppose
I
thought
you
were
best
suited
for
the
job.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
prüfen,
welche
Möglichkeiten
hierfür
am
geeignetsten
sind.
The
Commission
wi11
consider
the
most
appropriate
ways
and
means
of
achieving
this.
EUbookshop v2
Am
geeignetsten
ist
Wasserstoff
zur
Bildung
der
reduzierenden
Atmosphäre.
Hydrogen
is
most
highly
recommended
for
the
formation
of
the
reducing
atmosphere.
EuroPat v2
Befragt
wurden
Geschäftsführer
oder
andere
leitende
Angestellte,
die
dafür
am
geeignetsten
erschienen.
The
respondents
were
workplace
general
managers
or
the
manager
deemed
most
appropriate.
EUbookshop v2
Unter
welchen
Voraussetzungen
sind
bestimmte
didaktische
Methoden
am
geeignetsten?
What
type
of
evaluation
criteria
should
be
de
fined
at
what
stage
-
input,
process,
output
and
effect
-
in
order
to
verify
achievement
of
objectives?
EUbookshop v2
Am
geeignetsten
sind
niedere
Alkohole,
vorzugsweise
Methanol
oder
Ethanol
sowie
Wasser.
The
most
suitable
solvents
are
lower
alcohols,
preferably
methanol
or
ethanol,
and
water.
EuroPat v2
Welches
Puffersystem
für
welches
Enzym
am
geeignetsten
ist,
ist
bekannt.
Which
buffer
is
the
most
suitable
is
known.
EuroPat v2
Am
geeignetsten
hat
sich
eine
Lyse
der
Erythrozyten
erwiesen.
The
most
preferred
method
is
a
lysis
of
the
erythrocytes.
EuroPat v2
Die
Umkehr
der
Integrationsrichtung
hat
sich
in
einem
konkreten
Fall
am
geeignetsten
erwiesen.
Reversing
the
direction
of
integration
has
shown
itself
in
a
concrete
case
to
be
the
most
suitable.
EuroPat v2
Am
geeignetsten
hiervon
sind
die
Quecksilberdampflampen,
insbesondere
Ultraviolettlichtlampen
und
UV-Leuchtstofflampen.
The
most
suitable
among
these
are
mercury
vapor
lamps,
particularly
ultraviolet
light
lamps
and
UV
fluorescent
lamps.
EuroPat v2
Konzentrationen
von
0,1
bis
0,5
%
haben
sich
am
geeignetsten
erwiesen.
The
most
suitable
concentrations
are
those
ranging
between
0.1
and
0.5%.
EuroPat v2
Deswegen
erscheint
ein
Aluminiumgehalt
von
ungefährt
10%
am
geeignetsten.
For
this
reason,
an
aluminum
content
of
about
10%
seems
best
suited.
EuroPat v2
Unter
diesen
sind
wiederum
das
Methylenblau
und
Toluidinblau
am
geeignetsten.
Among
those,
the
most
suitable
ones
are
methylene
blue
and
toluidine
blue.
EuroPat v2
Für
einige
Programme
könnte
dabei
die
Umsetzung
auf
nationaler
Ebene
am
geeignetsten
erscheinen.
For
some
programmes,
the
national
level
might
be
regarded
as
the
most
appropriate.
EUbookshop v2