Übersetzung für "Am geeignetesten" in Englisch
In
beiden
Fällen
wären
Weißbücher
am
geeignetesten.
In
the
case
of
Malika
Boussouf,
literature
and
journalism
are
the
tools
of
her
commitment
to
the
liberation
of
Algerian
women.
EUbookshop v2
Die
Parteien
können
sich
frei
auf
die
Einrichtungen
zur
Information
und
Konsultation
einigen,
die
ihnen
am
geeignetesten
erscheinen.
The
parties
are
free
to
set
up
the
information
and
consultation
mechanism
most
suited
to
their
needs.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
interessiert
es
Sie
zu
erfahren
dass
ich
über
hundert
andere
Planeten
besucht
habe
und
von
allen
war
die
Erde
am
geeignetesten.
It
may
interest
you
to
know
I
have
visited
hundreds
of
other
worlds...
and
of
all
of
them,
your
Earth
seems
most
suitable.
OpenSubtitles v2018
Das
Subsidiaritätsprinzip
bedeutet
nicht
unbedingt,
wie
Herr
White
erkannt
hat,
daß
die
Ge
setzgebung
auf
eine
niedrigere
Verantwortungsebene
ver
lagert
wird,
sondern
auf
der
Ebene
erfolgt,
die
am
geeignetesten
ist.
I
can
foresee
that
the
Commission
will
be
ex
tremely
unpopular
in
this
Parliament
if
they
go
against
the
will
of
the
people.
Subsidiarity
has
been
mentioned
and
of
course
it
is
an
issue
but
animal
welfare
as
a
subject
is
seen,
in
this
Parliament
especially,
to
transcend
all
matters
of
subsidiarity.
EUbookshop v2
In
diesem
Prozeß
dürfen
Kinder
und
Jugendliche
nicht
ignoriert
werden,
und
die
EU
sollte
die
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften
ermutigen,
die
Rechte
von
Kindern
und
Jugendlichen
auf
die
Weise
zu
fördern,
die
den
Mitgliedstaaten
am
geeignetesten
erscheint.
2.3.4
Where
there
are
diverse
systems
and
different
agencies
with
responsibility
for
children
in
different
countries,
effective
coordination
and
communication
between
authorities
is
of
vital
importance.
EUbookshop v2
Die
hier
aufgeführten
Einzelheiten
sind
nur
beispielhaft
und
dienen
der
Veranschaulichung
der
bevorzugten
Ausführungsformen
der
vorliegenden
Erfindung
und
sind
zur
Darstellung
der
als
am
geeignetesten
und
verständlichsten
erachteten
Beschreibung
der
Grundsätze
und
Konzeptaspekte
der
Erfindung
angeführt.
The
particulars
shown
herein
are
by
way
of
example
and
for
purposes
of
illustrative
discussion
of
the
preferred
embodiments
of
the
present
invention
only
and
are
presented
in
the
cause
of
providing
what
is
believed
to
be
the
most
useful
and
readily
understood
description
of
the
principles
and
conceptual
aspects
of
the
invention.
EuroPat v2
Die
Form
der
Löcher
kann
beliebig
sein,
in
der
Praxis
haben
sich
jedoch
Öffnungen
mit
wenigstens
annähernd
Rautenform
als
am
geeignetesten
herausgestellt.
The
shape
of
the
holes
is
optional,
but
in
practice
holes
having
at
least
an
approximate
diamond
shape
prove
to
be
the
most
suitable.
EuroPat v2
Es
versteht
sich,
dass
die
erfindungsgemässe
Struktur
nicht
auf
die
Streifenform
beschränkt
ist,
obwohl
diese
herstellungsmässig
am
geeignetesten
ist.
It
is
to
be
understood
that
the
structure
according
to
the
invention
is
not
limited
to
the
strip
form,
even
though
this
is
most
suitable
in
terms
of
production.
EuroPat v2
Bezüglich
des
Ortes
der
beiden
Austauscher
im
Streb
haben
wir
nach
mehreren
Versuchen
den
8.
und
9.
der
zehn
Streb
abschnitte
-
vom
unteren
Ende
an
gerechnet
-
gewählt,
die
für
eine
Verringerung
der
Temperatur
am
oberen
Strebende
am
geeignetesten
erschienen.
For
the
position
of
the
two
face
exchangers,
and
after
several
tests,
we
selected
8e
and
9e
of
the
10
face
sections
counted
from
the
bottom
of
the
face,
these
seeming
the
most
suitable
for
reducing
the
temperature
at
the
top
end
of
the
face.
EUbookshop v2
Über
diesen
Bedarf
existieren
verschiedene
Meinungen,
und
es
liegt
durchaus
im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung,
der
erfindungsgemäßen
Nährlösung
jenes
der
bekannten
Aminosäuremuster
(z.B.
jenes
nach
Rose
oder
nach
Knauff)
zugrunde
zu
legen,
das
am
geeignetesten
erscheint.
There
are
different
opinions
concerning
this
demand,
and
it
is
fully
within
the
scope
of
the
present
invention
to
base
the
nutrient
solution
according
to
the
invention
on
whichever
one
of
the
known
aminoacid
patterns
(for
example
that
given
by
Rose
or
that
given
by
Knauff)
appears
most
suitable.
EuroPat v2
Ist
es
uns
gelungen,
die
Finanzierungsträger
zu
überzeugen,
dass
unsere
Institution
/
Organisation
am
geeignetesten
ist,
das
Problem
vorstellen
und
zu
lösen?
Did
we
manage
to
persuade
the
financier
that
our
institution
is
the
most
suitable
one
in
order
to
approach
and
solve
the
problem?
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrolleinrichtungen
können
somit
am
dafür
geeignetesten
Ort
aufgestellt
werden,
um
die
Verbindungen
zur
Beleuchtung
oder
zu
den
Kugelbehältern
zu
vereinfachen
und
um
das
MICRO8-MICRO32
an
der
für
den
Bediener
bequemsten
Stelle
anzubringen.
The
control
mechanisms
may
thus
be
set
up
in
the
best
place
for
simplifying
the
connections
to
the
lights
or
the
ball-containers,
and
the
MICRO8-MICRO32
can
be
positioned
where
it
is
most
convenient
for
the
operator.
ParaCrawl v7.1
Warum
war
es
und
ist
es
so,
dass
gerade
unsere
ungarische
Erde
am
geeignetesten
dafür
ist,
dass
die
Freiheit
in
ihr
Wurzeln
fasst?
Why
was
it
–
and
why
is
it
–
that
our
Hungarian
soil
is
the
most
fertile
for
the
roots
of
freedom?
ParaCrawl v7.1
Anders
als
bei
den
Verfahren
des
Standes
der
Technik,
wie
sie
beispielsweise
in
der
WO
96/22867
und
der
WO
98/14314
beschrieben
sind,
die
elektromagnetische
Strahlung
und
auch
Infrarotstrahler
(WO
96/22867)
als
Wärmequellen
einsetzen
und
damit
keine
elektromagnetische
Strahlung
einer
spezifisch
definierten
Wellenlänge
verwenden,
sondern
in
der
Regel
breitbandige
elektromagnetische
Strahlung
(diese
ist
zur
Übertragung
von
Wärme
an
ein
System
am
geeignetesten),
wird
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
das
zu
bearbeitende
Polymer
selektiv
mit
elektromagnetischer
Strahlung
einer
definierten
Wellenlänge,
d.h.
im
wesentlichen
monochromatischer
Strahlung,
behandelt,
wobei
die
Wellenlänge
aus
einem
Bereich
von
0,8
µm
bis
100
µm
ausgewählt
ist.
In
contrast
to
the
methods
of
the
prior
art,
as
described,
for
example,
in
WO
96/22867
and
Wo
98/14314,
which
use
electromagnetic
radiation
and
also
infrared
lamps
(WO
96/22867)
as
heat
sources
and
thus
do
not
use
electromagnetic
radiation
of
a
specifically
defined
wavelength
but
as
a
rule
broadband
electromagnetic
radiation
(this
is
most
suitable
for
transmitting
heat
to
a
system),
in
the
method
according
to
the
invention
the
polymer
to
be
processed
is
selectively
treated
with
electromagnetic
radiation
of
a
defined
wavelength,
i.e.
substantially
monochromatic
radiation,
the
wavelength
being
selected
from
a
range
from
0.8
?m
to
100
?m.
EuroPat v2
Die
aufgenommene
Bleimenge
(Bleiatome,
Pb)
ist
mit
der
Anzahl
der
Palladium-Oberflächen-Atome
(Pd)
korreliert:
ein
Atomverhältnis
Pd:Pb
von
etwa
2:1
erweist
sich
als
am
geeignetesten.
The
amount
of
lead
(lead
atoms,
Pb)
taken
up
is
correlated
with
the
number
of
palladium
atoms
on
the
surface
(Pd):
a
Pd:Pb
atom
ratio
of
about
2:1
has
been
found
to
be
most
appropriate.
EuroPat v2
Und
sie
erfahren,
welche
Social-Media-Kanäle
für
ihre
persönliche
Zielsetzung
am
geeignetesten
sind
und
wie
sie
langfristig
Kunden
an
ihr
Unternehmen
binden.
And
they
learn
which
social
media
channels
are
the
most
appropriate
for
their
personal
goals
and
how
they
bind
their
customers
to
their
company
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grund
des
süßen
Dufts
von
Amrith
(die
Speise
von
den
Göttern)
dass
diese
Blumen
besitzen,
sind
sie
am
geeignetesten
für
die
himmlischen.
By
virtue
of
the
sweet
fragrance
of
Amrith
(the
food
of
the
Gods)
that
these
flowers
possess,
they
are
most
apt
for
the
celestials.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Fenster
aus
können
Sie
Ihre
Internetverbindung
optimieren,
indem
Sie
den
für
Sie
am
geeignetesten
Speed
Mode
auswählen.
From
this
window,
you
can
optimize
your
Internet
connection
by
choosing
the
Speed
Mode
that
best
suits
your
PC's
activities.
ParaCrawl v7.1
Wie
lässt
sich
feststellen,
welcher
Typ
von
Ökolabel
(Typ
I,
II
oder
III)
für
mein
Produkt
am
geeignetesten
ist?
How
can
I
decide
which
type
of
eco-label
(type
I,
II
or
III)
best
suits
my
product?
ParaCrawl v7.1
Fortfahren
können
Sie
mit
einer
Hammam-Sauna
und
einer
posturalen
Analyse
Ihres
Körpers,
um
die
Massageart,
die
für
Ihren
Körper
am
geeignetesten
ist,
herauszufinden.
You
can
then
continue
the
process
with
a
Turkish
bath
in
the
sauna
and
a
postural
analysis
of
your
body
in
order
to
discover
the
most
suitable
type
of
massage
for
you.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Fenster
aus
können
Sie
Ihre
Internetverbindung
optimieren,
indem
Sie
den
für
am
geeignetesten
Speed
Mode
auswählen.
From
this
window
you
can
optimize
your
Internet
connection
by
choosing
the
Speed
Mode
that
works
best
for
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrolleinrichtungen
können
somit
am
dafür
geeignetesten
Ort
aufgestellt
werden,
um
die
Verbindungen
zur
Beleuchtung
oder
zu
den
Kugelbehältern
zu
vereinfachen
und
um
das
MICRO32
an
der
für
den
Bediener
bequemsten
Stelle
anzubringen.
The
control
mechanisms
may
thus
be
set
up
in
the
best
place
for
simplifying
the
connections
to
the
lights
or
the
ball-containers,
and
the
MICRO32
can
be
positioned
where
it
is
most
convenient
for
the
operator.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
steiler
Schluchten
und
flächendeckender
Vegetation
bei
beiden
Projekten
waren
LiDAR-Flugvermessungen
(Light
Detection
and
Ranging)
für
diese
Projekte
am
geeignetesten,
um
das
Terrain
des
Projektgebiets
zu
vermessen
und
topographische
Daten
mit
einer
Genauigkeit
von
10
bis
15
cm
bereitzustellen.
Due
to
steep
ravines
and
extensive
vegetation
at
both
projects
the
best
technology
for
these
projects
was
airborne
LiDAR
(Light
Detection
And
Ranging)
to
measure
the
terrain
of
the
project
area
and
provide
topographical
data
to
within
10-15
cm
accuracy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
also
versuchen,
sich
über
Passcard
anzumelden
oder
die
Option
Fill
&
Submit
nutzen
wollen,
sucht
sich
RoboForm
die
Schaltfläche,
die
es
als
am
geeignetesten
hält,
aus
--
was
natürlich
von
der
Schaltfläche
abweichen
kann,
Sie
gerne
geklickt
haben
wollten.
So
if
you
try
to
Login
or
Fill
&
Submit
such
Passcard,
RoboForm
will
find
the
button
it
thinks
is
the
best
Submit
button
--
which
may
be
different
from
the
button
you
wanted
to
be
clicked.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
Lissabon
ist
zweifellos
am
besten
geeignet.
I
think
that
Lisbon
is
probably
the
most
appropriate.
Europarl v8
Die
Frage
ist
die,
welche
Rechtsvorschriften
dazu
am
besten
geeignet
sind.
The
question
is
whether
this
is
the
most
appropriate
legislation
for
doing
so.
Europarl v8
Aus
historischer
Sicht
ist
Österreich
am
besten
geeignet,
auf
diesen
Prozess
einzuwirken.
Austria
is,
from
a
historical
perspective,
in
the
best
position
to
alter
this
process.
Europarl v8
Arjan
schien
ihm
für
die
Nachfolge
als
Guru
am
geeignetsten.
At
that
time,
it
was
known
as
Guru
Da
Chakk.
Wikipedia v1.0
Wer,
glaubst
du,
wäre
für
die
Stelle
am
geeignetsten?
Who
do
you
think
would
be
the
best
person
for
the
job?
Tatoeba v2021-03-10