Übersetzung für "Am geeignetesten" in Englisch

In beiden Fällen wären Weißbücher am geeignetesten.
In the case of Malika Boussouf, literature and journalism are the tools of her commitment to the liberation of Algerian women.
EUbookshop v2

Die Parteien können sich frei auf die Einrichtungen zur Information und Konsultation einigen, die ihnen am geeignetesten erscheinen.
The parties are free to set up the information and consultation mechanism most suited to their needs.
TildeMODEL v2018

Vielleicht interessiert es Sie zu erfahren dass ich über hundert andere Planeten besucht habe und von allen war die Erde am geeignetesten.
It may interest you to know I have visited hundreds of other worlds... and of all of them, your Earth seems most suitable.
OpenSubtitles v2018

Das Subsidiaritätsprinzip bedeutet nicht unbedingt, wie Herr White erkannt hat, daß die Ge setzgebung auf eine niedrigere Verantwortungsebene ver lagert wird, sondern auf der Ebene erfolgt, die am geeignetesten ist.
I can foresee that the Commission will be ex tremely unpopular in this Parliament if they go against the will of the people. Subsidiarity has been mentioned and of course it is an issue but animal welfare as a subject is seen, in this Parliament especially, to transcend all matters of subsidiarity.
EUbookshop v2

In diesem Prozeß dürfen Kinder und Jugendliche nicht ignoriert werden, und die EU sollte die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften ermutigen, die Rechte von Kindern und Jugendlichen auf die Weise zu fördern, die den Mitgliedstaaten am geeignetesten erscheint.
2.3.4 Where there are diverse systems and different agencies with responsibility for children in different countries, effective coordination and communication between authorities is of vital importance.
EUbookshop v2

Die hier aufgeführten Einzelheiten sind nur beispielhaft und dienen der Veranschaulichung der bevorzugten Ausführungsformen der vorliegenden Erfindung und sind zur Darstellung der als am geeignetesten und verständlichsten erachteten Beschreibung der Grundsätze und Konzeptaspekte der Erfindung angeführt.
The particulars shown herein are by way of example and for purposes of illustrative discussion of the preferred embodiments of the present invention only and are presented in the cause of providing what is believed to be the most useful and readily understood description of the principles and conceptual aspects of the invention.
EuroPat v2

Die Form der Löcher kann beliebig sein, in der Praxis haben sich jedoch Öffnungen mit wenigstens annähernd Rautenform als am geeignetesten herausgestellt.
The shape of the holes is optional, but in practice holes having at least an approximate diamond shape prove to be the most suitable.
EuroPat v2

Es versteht sich, dass die erfindungsgemässe Struktur nicht auf die Streifenform beschränkt ist, obwohl diese herstellungsmässig am geeignetesten ist.
It is to be understood that the structure according to the invention is not limited to the strip form, even though this is most suitable in terms of production.
EuroPat v2

Bezüglich des Ortes der beiden Austauscher im Streb haben wir nach mehreren Versuchen den 8. und 9. der zehn Streb abschnitte - vom unteren Ende an gerechnet - gewählt, die für eine Verringerung der Temperatur am oberen Strebende am geeignetesten erschienen.
For the position of the two face exchangers, and after several tests, we selected 8e and 9e of the 10 face sections counted from the bottom of the face, these seeming the most suitable for reducing the temperature at the top end of the face.
EUbookshop v2

Über diesen Bedarf existieren verschiedene Meinungen, und es liegt durchaus im Rahmen der vorliegenden Erfindung, der erfindungsgemäßen Nährlösung jenes der bekannten Aminosäuremuster (z.B. jenes nach Rose oder nach Knauff) zugrunde zu legen, das am geeignetesten erscheint.
There are different opinions concerning this demand, and it is fully within the scope of the present invention to base the nutrient solution according to the invention on whichever one of the known aminoacid patterns (for example that given by Rose or that given by Knauff) appears most suitable.
EuroPat v2

Ist es uns gelungen, die Finanzierungsträger zu überzeugen, dass unsere Institution / Organisation am geeignetesten ist, das Problem vorstellen und zu lösen?
Did we manage to persuade the financier that our institution is the most suitable one in order to approach and solve the problem?
ParaCrawl v7.1

Die Kontrolleinrichtungen können somit am dafür geeignetesten Ort aufgestellt werden, um die Verbindungen zur Beleuchtung oder zu den Kugelbehältern zu vereinfachen und um das MICRO8-MICRO32 an der für den Bediener bequemsten Stelle anzubringen.
The control mechanisms may thus be set up in the best place for simplifying the connections to the lights or the ball-containers, and the MICRO8-MICRO32 can be positioned where it is most convenient for the operator.
ParaCrawl v7.1

Warum war es und ist es so, dass gerade unsere ungarische Erde am geeignetesten dafür ist, dass die Freiheit in ihr Wurzeln fasst?
Why was it – and why is it – that our Hungarian soil is the most fertile for the roots of freedom?
ParaCrawl v7.1

Anders als bei den Verfahren des Standes der Technik, wie sie beispielsweise in der WO 96/22867 und der WO 98/14314 beschrieben sind, die elektromagnetische Strahlung und auch Infrarotstrahler (WO 96/22867) als Wärmequellen einsetzen und damit keine elektromagnetische Strahlung einer spezifisch definierten Wellenlänge verwenden, sondern in der Regel breitbandige elektromagnetische Strahlung (diese ist zur Übertragung von Wärme an ein System am geeignetesten), wird bei dem erfindungsgemäßen Verfahren das zu bearbeitende Polymer selektiv mit elektromagnetischer Strahlung einer definierten Wellenlänge, d.h. im wesentlichen monochromatischer Strahlung, behandelt, wobei die Wellenlänge aus einem Bereich von 0,8 µm bis 100 µm ausgewählt ist.
In contrast to the methods of the prior art, as described, for example, in WO 96/22867 and Wo 98/14314, which use electromagnetic radiation and also infrared lamps (WO 96/22867) as heat sources and thus do not use electromagnetic radiation of a specifically defined wavelength but as a rule broadband electromagnetic radiation (this is most suitable for transmitting heat to a system), in the method according to the invention the polymer to be processed is selectively treated with electromagnetic radiation of a defined wavelength, i.e. substantially monochromatic radiation, the wavelength being selected from a range from 0.8 ?m to 100 ?m.
EuroPat v2

Die aufgenommene Bleimenge (Bleiatome, Pb) ist mit der Anzahl der Palladium-Oberflächen-Atome (Pd) korreliert: ein Atomverhältnis Pd:Pb von etwa 2:1 erweist sich als am geeignetesten.
The amount of lead (lead atoms, Pb) taken up is correlated with the number of palladium atoms on the surface (Pd): a Pd:Pb atom ratio of about 2:1 has been found to be most appropriate.
EuroPat v2

Und sie erfahren, welche Social-Media-Kanäle für ihre persönliche Zielsetzung am geeignetesten sind und wie sie langfristig Kunden an ihr Unternehmen binden.
And they learn which social media channels are the most appropriate for their personal goals and how they bind their customers to their company in the long term.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund des süßen Dufts von Amrith (die Speise von den Göttern) dass diese Blumen besitzen, sind sie am geeignetesten für die himmlischen.
By virtue of the sweet fragrance of Amrith (the food of the Gods) that these flowers possess, they are most apt for the celestials.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Fenster aus können Sie Ihre Internetverbindung optimieren, indem Sie den für Sie am geeignetesten Speed Mode auswählen.
From this window, you can optimize your Internet connection by choosing the Speed Mode that best suits your PC's activities.
ParaCrawl v7.1

Wie lässt sich feststellen, welcher Typ von Ökolabel (Typ I, II oder III) für mein Produkt am geeignetesten ist?
How can I decide which type of eco-label (type I, II or III) best suits my product?
ParaCrawl v7.1

Fortfahren können Sie mit einer Hammam-Sauna und einer posturalen Analyse Ihres Körpers, um die Massageart, die für Ihren Körper am geeignetesten ist, herauszufinden.
You can then continue the process with a Turkish bath in the sauna and a postural analysis of your body in order to discover the most suitable type of massage for you.
ParaCrawl v7.1

Von diesem Fenster aus können Sie Ihre Internetverbindung optimieren, indem Sie den für am geeignetesten Speed Mode auswählen.
From this window you can optimize your Internet connection by choosing the Speed Mode that works best for you.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrolleinrichtungen können somit am dafür geeignetesten Ort aufgestellt werden, um die Verbindungen zur Beleuchtung oder zu den Kugelbehältern zu vereinfachen und um das MICRO32 an der für den Bediener bequemsten Stelle anzubringen.
The control mechanisms may thus be set up in the best place for simplifying the connections to the lights or the ball-containers, and the MICRO32 can be positioned where it is most convenient for the operator.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund steiler Schluchten und flächendeckender Vegetation bei beiden Projekten waren LiDAR-Flugvermessungen (Light Detection and Ranging) für diese Projekte am geeignetesten, um das Terrain des Projektgebiets zu vermessen und topographische Daten mit einer Genauigkeit von 10 bis 15 cm bereitzustellen.
Due to steep ravines and extensive vegetation at both projects the best technology for these projects was airborne LiDAR (Light Detection And Ranging) to measure the terrain of the project area and provide topographical data to within 10-15 cm accuracy.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie also versuchen, sich über Passcard anzumelden oder die Option Fill & Submit nutzen wollen, sucht sich RoboForm die Schaltfläche, die es als am geeignetesten hält, aus -- was natürlich von der Schaltfläche abweichen kann, Sie gerne geklickt haben wollten.
So if you try to Login or Fill & Submit such Passcard, RoboForm will find the button it thinks is the best Submit button -- which may be different from the button you wanted to be clicked.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, Lissabon ist zweifellos am besten geeignet.
I think that Lisbon is probably the most appropriate.
Europarl v8

Die Frage ist die, welche Rechtsvorschriften dazu am besten geeignet sind.
The question is whether this is the most appropriate legislation for doing so.
Europarl v8

Aus historischer Sicht ist Österreich am besten geeignet, auf diesen Prozess einzuwirken.
Austria is, from a historical perspective, in the best position to alter this process.
Europarl v8

Arjan schien ihm für die Nachfolge als Guru am geeignetsten.
At that time, it was known as Guru Da Chakk.
Wikipedia v1.0

Wer, glaubst du, wäre für die Stelle am geeignetsten?
Who do you think would be the best person for the job?
Tatoeba v2021-03-10