Übersetzung für "Altfälle" in Englisch

Ich bin Mathias "Altfälle durchgegangen und habe Leute im Reservat kontaktiert...
I've been going through Mathias' old cases and reaching out to people on the Res...
OpenSubtitles v2018

Dazu zählt auch das Aufarbeiten der Altfälle.
This includes reappraising old cases.
Europarl v8

Die Entscheidung wird auch auf Altfälle anzuwenden sein.
The decision will also apply to old cases.
ParaCrawl v7.1

Damit werden nur Altfälle bis zur Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs vom Anwendungsbereich ausgenommen.
Hence, only old cases until the ECJ's decision will be excluded from the scope of application.
ParaCrawl v7.1

Wir sind daran interessiert, die Altfälle zu lösen und werden dies auch zusammen mit der Parlamentsverwaltung tun.
We have an interest in resolving the old cases and shall do so together with the parliamentary administration.
Europarl v8

Angesichts der mangelhaften Aufarbeitung der so genannten Altfälle und der Nichtverhinderung neuer Betrugsfälle kann man diese Kommission nur fragen: Warum nützen Sie nicht die Chance zu einem wirklichen Neuanfang?
In view of its failure to catch up on the backlog of old cases and to prevent new cases of fraud, I feel bound to ask the Commission why it is not seizing this opportunity to make a truly fresh start.
Europarl v8

Da es sich um Altfälle, bei entsprechend schlechter Qualität der Beweismittel, handelt, werden die Analysen vermutlich noch länger andauern, um Trugspuren auszuschließen.
Since these are old cases, with correspondingly poor quality of the evidence, the analyzes will probably last even longer in order to rule out any traces of deception.
WikiMatrix v1

Ich darf einen Punkt der Vorsitzenden des Haushaltskontrollausschusses aufnehmen, weil die Frage gestellt wurde, warum die Liste der Altfälle noch nicht übergeben wurde.
I should like to pick up on a point made by the chairman of the Committee on Budgetary Control because the question of why the list of old cases was not passed on was asked.
Europarl v8

Dies bedeutet in meinen Augen, daß sie die Altfälle lückenlos aufklären und - wo angezeigt - den Gerichten übergeben muß.
I take this to mean that it must clear up all the old cases without exception and - where necessary - must pass them to the courts.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, warum der Gesetzgeber umstrittene und unklare Rechtsfragen nicht auch für offene Altfälle regeln können soll, solange dadurch berechtigtes Vertrauen nicht enttäuscht wird.
There is no reason why the legislature should not be permitted to regulate disputed and unclear legal questions arising in unresolved old cases, as long as legitimate expectations are not frustrated.
ParaCrawl v7.1

Die Blockade durch die deutsche Opposition im Bundesrat hat es verhindert, mit dieser Regelung alle Altfälle zu erfassen und in zahllosen Fällen Verjährung zu vermeiden.
The resistance from the German opposition in the Bundesrat prevented us from using this arrangement to detect all old cases and avoid the expiry of the statute of limitations for countless others.
ParaCrawl v7.1

Vorstellbar wäre allenfalls gewesen, aufgrund ihres Eintritts in den Schuldienst lange vor der Verkündung der in Rede stehenden Regelung, der unter Offenlegung ihrer glaubensgeleiteten Bekleidungspraxis erfolgt war, und wegen der langdauernden, im Blick auf die Schutzgüter unbeanstandet gebliebenen Lehrtätigkeit unter dem Gesichtspunkt rechtsstaatlich gebotenen Vertrauensschutzes (Art. 20 Abs. 3 GG) eine differenziertere gesetzliche Lösung für solche Altfälle einzufordern.
At most, in light of the protection of legitimate expectations required under the rule of law (Art. 20 sec. 3 GG), it would have been conceivable to ask for a more differentiated statutory solution for old cases [such as hers] because she had been employed in the school system long before the provisions in question were promulgated and had disclosed her faith-based clothing practice at that time, and because of her long-standing teaching activity that had gone without objection with regard to the protected interests concerned.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der triftigen Argumente, die schon ursprünglich für die Auslegung sprachen, die der Gesetzgeber dann auch ausdrücklich bekräftigt hat, kann die rückwirkende Erstreckung dieser Regelung auf die offen gebliebenen Altfälle dann aber nicht als Verstoß gegen den Grundsatz des Vertrauensschutzes beurteilt werden.
Considering the convincing arguments which, from the beginning, spoke in favour of exactly that interpretation which the legislature then also confirmed explicitly, the retroactive extension of this regulation to the open old cases cannot be deemed to constitute a violation of the principle of the protection of legitimate expectations.
ParaCrawl v7.1

Der weiteren Anwendung des Sanierungserlasses auf Altfälle aufgrund des BMF-Schreibens vom 27. April 2017 haben der Erste und der Zehnte Senat des BFH nun in zwei Urteilen vom 23. August 2017, Az. I R 52/14 und X R 38/15, eine Absage erteilt.
The First and Tenth Senate of the BFH have now, in two judgments dated 23 August 2017, file numbers I R 52/14 and X R 38/15, denied the further application of the restructuring decree to old cases which was granted on the basis of the letter of the German Federal Ministry of Finance (BMF) dated 27 April 2017.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist er der Ansicht, dass der Gesetzgeber dies für die noch offenen Altfälle nicht rückwirkend klären durfte. Es sei Aufgabe der Fachgerichte, über diese Fälle zu entscheiden.
Nonetheless, the Senate holds that the legislature was not entitled to clarify this with retroactive effect for the unclear old cases and states that it was the task of the regular courts to decide on those cases.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden auch Altfälle aufgerollt, wie jüngst in Pforzheim bei einem seit Jahren dort lebenden Konvertiten, der plötzlich nach Pakistan abgeschoben werden soll, wo der islamistische Mob mit Vorliebe Apostaten umbringt, wobei ihnen ebenfalls völlig egal ist, ob der Betroffene jahrelang nur in die Kirchen gegangen ist, um eine Konversion vorzutäuschen oder es ernst meint. Muslim ist er so oder so nicht mehr.
In the course of this some older cases are also being re-opened, such as the recent one of a convert in Pforzheim, who had lived there for several years and who suddenly was to be deported to Pakistan, where the Islamistic mob is very eager to kill apostates, whereby it is all the same to them, whether the person concerned has only gone to church for years to feign a conversion or whether he really means it – in each case he can't be a Moslem any more, anyway.
ParaCrawl v7.1

Beschlusses des Großen Senats des BFH, erlassen wurden. Hintergrund für die fehlende Übergangsregelung für bis zum 8. Februar 2017 erfolgte Schuldenerlasse (sog. Altfälle) ist, dass das Bundesministerium der Finanzen mit Schreiben vom 27. April 2017 aus Vertrauensschutzgründen eine Weitergeltung der alten Rechtslage angeordnet hatte.
The reason for the lack of a transitional regulation for debt relief (so-called old cases) until 8 February 2017 is that the German Federal Ministry of Finance (BMF) had ordered the old legal situation to continue to apply by letter dated 27 April 2017 for reasons of legitimate expectations.
ParaCrawl v7.1