Übersetzung für "Altersschwach" in Englisch
Dieses
Schiff
ist
so
altersschwach,
niemand
würde
hier
sabotieren.
This
junk
heap
is
falling
apart
anyway,
no
one
would
want
to
sabotage
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
altehrwürdig,
das
ist
altersschwach.
That
ain't
old
school,
that's
decrepit.
OpenSubtitles v2018
Die
Götter
lassen
mich
nicht
altersschwach
im
Schlaf
sterben.
The
gods
will
not
let
me
pass
in
my
sleep,
ripe
with
age!
OpenSubtitles v2018
Sie
dienen
sehr
unterschiedlichen
Zwecken
und
nicht
aktualisieren
altersschwach
Requisiten.
They
serve
very
different
purposes
and
not
upgrade
decrepit
props.
ParaCrawl v7.1
Einhüllen-Öltankschiffe
bedeuten
im
Durchschnitt
ein
größeres
Verschmutzungsrisiko
bei
Seeunfällen
und
sind
zudem
oft
altersschwach.
On
average
single-hull
tankers
present
a
greater
risk
of
pollution
in
the
event
of
an
accident
and
are
often
old
ships.
TildeMODEL v2018
Alles
verbündet
sich,
um
den
Eindruck
zu
erwecken,
ich
würde
langsam
altersschwach.
Everything
conspires
to
give
the
impression
that
I
am
falling
apart.
ParaCrawl v7.1
Die
Heilig-Kreuz-Kirche
ist
heute
ein
ziemlich
altersschwach
Pfarrkirche
es
ein
kleines
Museum
für
sakrale
Kunst
hat.
The
Holy
Cross
Church
is
today
a
fairly
decrepit
parish
church,
it
has
a
small
museum
of
sacred
art.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
in
der
menschlichen
Verfassung
eine
Tendenz,
die
Seele
in
einer
menschlichen
und
irdischen
Weise
wahrzunehmen,
und
wenn
der
Verstand,
das
Gehirn
und
die
physische
Struktur
zusammenbrechen,
wird
das
Individuum
als
weniger
aktiv,
altersschwach
angesehen.
There
is
in
the
human
condition
a
tendency
to
perceive
the
soul
in
a
human
and
earthly
manner,
and
when
the
mind,
the
brain,
and
the
physical
structure
break
down,
the
individual
is
seen
as
less
engaged,
decrepit.
ParaCrawl v7.1
Zu
der
Zeit
war
er
schon
altersschwach
und
angeblich
auf
einem
Auge
blind,
so
dass
er
sich
nicht
mehr
richtig
wehren
konnte.
At
the
time
he
was
reported
feeble
with
age
and
blind
in
one
eye,
lacking
the
strength
to
resist.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwandlung
der
Niederlage
der
Novemberrevolution
in
einen
Sieg
wird
sich
zu
einer
Zeit
vollziehen,
in
der
sich
die
Globalisierung
bereits
gegen
den
Weltimperialismus
selbst
gerichtet
hat,
und
wo
also
die
altersschwach
gewordene
weltimperialistische
Kette
in
sich
selbst
zerfällt
und
sich
viel
leichter
vollständig
zerschlagen
lassen
wird,
was
die
Bourgeoisie
damals
zur
Zeit
der
Novemberrevolution
noch
verhindern
konnte.
The
transformation
of
the
defeat
of
the
November
Revolution
into
a
victory
will
take
place
at
a
time
when
globalization
has
already
turned
against
world
imperialism
itself,
and
where,
therefore,
the
decrepit
world-imperialist
chain
is
crumbling
within
itself
and
much
easier
to
be
completely
crushed.
This
is
that
the
bourgeoisie
could
still
prevent
100
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sie
noch
nicht
so
agil
ist,
kann
sie
doch
alleine
gehen
und
ist
nicht
mehr
altersschwach.
Although
she
is
not
agile,
she
can
walk
independently
and
is
no
longer
senile.
ParaCrawl v7.1
In
den
Umsturztagen
am
23.
Juni
1945
wurde
diese
alte
Frau
in
das
Sammellager
Pattersdorf
eingeliefert,
obwohl
sie
altersschwach
und
sehr
kränklich
war.
On
June
23,
1945,
during
the
days
of
the
revolution,
this
old
lady
was
committed
to
the
collection
camp
at
Pattersdorf,
even
though
she
was
feeble
and
very
sickly.
ParaCrawl v7.1
Und
„Am
4.
12.
1652
wird
er
in
einem
Aktenstück
altersschwach
genannt“
(Th.-B.).
And
“On
Dec.
4,
1652
he
is
indicated
decrepit
in
a
document”
(Th.-B.).
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
sind
die
lebenswichtigen
Ressourcen
der
Gebärmutter
erschöpft:
Sie
ist
altersschwach,
krabbelt
kaum
und
verliert
einige
der
Körperhaare.
By
this
time,
the
vital
resources
of
the
uterus
are
depleted:
it
is
decrepit,
barely
creeps,
loses
some
of
the
hairs
on
the
body.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
gelang
es
dem
Krankenhaus,
sie
am
Leben
zu
erhalten,
doch
blieb
sie
teilweise
gelähmt
und
wurde
altersschwach.
Fortunately
the
hospital
was
able
to
keep
her
alive,
but
she
became
partially
paralysed
and
senile.
ParaCrawl v7.1
Uns
vorzustellen,
wie
die
Person
aussieht,
wenn
sie
altersschwach
und
senil
ist,
wenn
sie
dick
ist
usw.,
hilft
uns
dabei,
eine
realistischere
Einstellung
gegenüber
dieser
Person
zu
entwickeln,
und
hilft
uns,
dass
wir
uns
auf
den
anderen
Menschen
eher
als
Mensch
beziehen
statt
nur
auf
seinen
jungen
Körper.
Imagining
what
the
person's
going
to
look
like
when
old
and
decrepit,
fat,
and
so
on
helps
us
to
have
a
much
more
realistic
attitude
toward
the
person
and
to
relate
to
him
or
her
as
a
person
rather
than
as
a
young
body.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
deutlich,
wie
auch
meine
Kollegen,
dass
untenstehender
Artikel,
der
berichtet,
dass
König
Salman
so
senil
ist,
dass
er
sich
nicht
erinnern
kann,
was
eine
Minute
zuvor
geschehen
ist,
mit
einem
Bild
eines
sehr
alten
und
altersschwach
aussehenden
Präsidenten
versehen
war.
I
remember
clearly,
as
do
my
colleagues,
that
this
article
below,
talking
about
how
King
Salman
is
so
senile
he
cannot
remember
what
happened
a
minute
ago,
had
a
picture
of
a
very
aged
and
decrepit-looking
king.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ratsversammlung
von
weisen
Leuten
kann
einberufen
werden,
aber
lasst
denjenigen,
welcher
altersschwach
im
Geist
ist,
der
sein
Gesicht
der
Vergangenheit
zugewandt
hat,
nicht
teilnehmen.
A
council
of
wise
men
can
convene,
but
let
him
who
is
senile
in
spirit,
who
has
turned
his
face
to
the
past,
not
come
there.
ParaCrawl v7.1
Das
Wort
war
in
der
Lage
zu
verkörpern,
weil
dieser
Mann
von
großem
Glauben
-,
dass
er
ein
junger
Mann
war,
nicht
so
alt
altersschwach
Ort
der
Krippe
neben,
fast,
als
ob
der
Stall
von
Bethlehem
für
ihn
war
die
Filiale
einer
geriatrischen
Abteilung
-
geschützt
Maria
und
das
Geheimnis.
The
Word
was
able
to
embody
because
this
man
of
great
faith
-
that
he
was
a
young
man,
not
that
old
decrepit
place
next
to
the
manger,
almost
as
if
the
stable
of
Bethlehem
was
for
him
the
branch
of
a
geriatric
unit
-
protected
Mary
and
the
mystery.
ParaCrawl v7.1
Denn
jetzt
kann
ich
mich
in
jeden
einzelnen
Time
Lord
transplantieren.
Oh,
ja,
Mr.
Präsident,
Sir,
steht
so
nobel,
prächtig
und
altersschwach
da,
denken
Sie
nur
mal,
wie
viel
besser
Sie
aussehen
würden...
als
ich!
Because
now
I
can
transplant
myself
into
every
single
Time
Lord.
standing
there
all
noble
and
resplendent
and
decrepit
think
how
much
better
you're
going
to
look...
as
me!
OpenSubtitles v2018
Hallo,
vor
ca.
3
Wochen
habe
ich
meinen
BlackBerry
Bold
in
der
Firma
abgegeben.
Das
war
auch
noch
der
alte
Bold,
also
etwas
altersschwach.
Hello,
about
3
weeks
ago
I
had
my
BlackBerry
Bold
released
into
the
company.
This
was
also
the
old
Bold,
somewhat
decrepit.
CCAligned v1
Die
Heilig-Kreuz-Kirche
ist
heute
ein
ziemlich
altersschwach
Pfarrkirche
es
ein
kleines
Museum
für
sakrale
Kunst
hat.Das
Haupttor
(Nr.
7
(Carrer
de
la
Santa
Creu)
ist
eine
barocke
hinaus.
The
Holy
Cross
Church
is
today
a
fairly
decrepit
parish
church,
it
has
a
small
museum
of
sacred
art.The
main
door
(at
No.
7
Carrer
de
Santa
Creu)
is
a
baroque
addition.
ParaCrawl v7.1