Übersetzung für "Altersschwach" in Englisch

Dieses Schiff ist so altersschwach, niemand würde hier sabotieren.
This junk heap is falling apart anyway, no one would want to sabotage it.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht altehrwürdig, das ist altersschwach.
That ain't old school, that's decrepit.
OpenSubtitles v2018

Die Götter lassen mich nicht altersschwach im Schlaf sterben.
The gods will not let me pass in my sleep, ripe with age!
OpenSubtitles v2018

Sie dienen sehr unterschiedlichen Zwecken und nicht aktualisieren altersschwach Requisiten.
They serve very different purposes and not upgrade decrepit props.
ParaCrawl v7.1

Einhüllen-Öltankschiffe bedeuten im Durchschnitt ein größeres Verschmutzungsrisiko bei Seeunfällen und sind zudem oft altersschwach.
On average single-hull tankers present a greater risk of pollution in the event of an accident and are often old ships.
TildeMODEL v2018

Alles verbündet sich, um den Eindruck zu erwecken, ich würde langsam altersschwach.
Everything conspires to give the impression that I am falling apart.
ParaCrawl v7.1

Die Heilig-Kreuz-Kirche ist heute ein ziemlich altersschwach Pfarrkirche es ein kleines Museum für sakrale Kunst hat.
The Holy Cross Church is today a fairly decrepit parish church, it has a small museum of sacred art.
ParaCrawl v7.1

Es gibt in der menschlichen Verfassung eine Tendenz, die Seele in einer menschlichen und irdischen Weise wahrzunehmen, und wenn der Verstand, das Gehirn und die physische Struktur zusammenbrechen, wird das Individuum als weniger aktiv, altersschwach angesehen.
There is in the human condition a tendency to perceive the soul in a human and earthly manner, and when the mind, the brain, and the physical structure break down, the individual is seen as less engaged, decrepit.
ParaCrawl v7.1

Zu der Zeit war er schon altersschwach und angeblich auf einem Auge blind, so dass er sich nicht mehr richtig wehren konnte.
At the time he was reported feeble with age and blind in one eye, lacking the strength to resist.
ParaCrawl v7.1

Die Verwandlung der Niederlage der Novemberrevolution in einen Sieg wird sich zu einer Zeit vollziehen, in der sich die Globalisierung bereits gegen den Weltimperialismus selbst gerichtet hat, und wo also die altersschwach gewordene weltimperialistische Kette in sich selbst zerfällt und sich viel leichter vollständig zerschlagen lassen wird, was die Bourgeoisie damals zur Zeit der Novemberrevolution noch verhindern konnte.
The transformation of the defeat of the November Revolution into a victory will take place at a time when globalization has already turned against world imperialism itself, and where, therefore, the decrepit world-imperialist chain is crumbling within itself and much easier to be completely crushed. This is that the bourgeoisie could still prevent 100 years ago.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sie noch nicht so agil ist, kann sie doch alleine gehen und ist nicht mehr altersschwach.
Although she is not agile, she can walk independently and is no longer senile.
ParaCrawl v7.1

In den Umsturztagen am 23. Juni 1945 wurde diese alte Frau in das Sammellager Pattersdorf eingeliefert, obwohl sie altersschwach und sehr kränklich war.
On June 23, 1945, during the days of the revolution, this old lady was committed to the collection camp at Pattersdorf, even though she was feeble and very sickly.
ParaCrawl v7.1

Und „Am 4. 12. 1652 wird er in einem Aktenstück altersschwach genannt“ (Th.-B.).
And “On Dec. 4, 1652 he is indicated decrepit in a document” (Th.-B.).
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zeitpunkt sind die lebenswichtigen Ressourcen der Gebärmutter erschöpft: Sie ist altersschwach, krabbelt kaum und verliert einige der Körperhaare.
By this time, the vital resources of the uterus are depleted: it is decrepit, barely creeps, loses some of the hairs on the body.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise gelang es dem Krankenhaus, sie am Leben zu erhalten, doch blieb sie teilweise gelähmt und wurde altersschwach.
Fortunately the hospital was able to keep her alive, but she became partially paralysed and senile.
ParaCrawl v7.1

Uns vorzustellen, wie die Person aussieht, wenn sie altersschwach und senil ist, wenn sie dick ist usw., hilft uns dabei, eine realistischere Einstellung gegenüber dieser Person zu entwickeln, und hilft uns, dass wir uns auf den anderen Menschen eher als Mensch beziehen statt nur auf seinen jungen Körper.
Imagining what the person's going to look like when old and decrepit, fat, and so on helps us to have a much more realistic attitude toward the person and to relate to him or her as a person rather than as a young body.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich deutlich, wie auch meine Kollegen, dass untenstehender Artikel, der berichtet, dass König Salman so senil ist, dass er sich nicht erinnern kann, was eine Minute zuvor geschehen ist, mit einem Bild eines sehr alten und altersschwach aussehenden Präsidenten versehen war.
I remember clearly, as do my colleagues, that this article below, talking about how King Salman is so senile he cannot remember what happened a minute ago, had a picture of a very aged and decrepit-looking king.
ParaCrawl v7.1

Eine Ratsversammlung von weisen Leuten kann einberufen werden, aber lasst denjenigen, welcher altersschwach im Geist ist, der sein Gesicht der Vergangenheit zugewandt hat, nicht teilnehmen.
A council of wise men can convene, but let him who is senile in spirit, who has turned his face to the past, not come there.
ParaCrawl v7.1

Das Wort war in der Lage zu verkörpern, weil dieser Mann von großem Glauben -, dass er ein junger Mann war, nicht so alt altersschwach Ort der Krippe neben, fast, als ob der Stall von Bethlehem für ihn war die Filiale einer geriatrischen Abteilung - geschützt Maria und das Geheimnis.
The Word was able to embody because this man of great faith - that he was a young man, not that old decrepit place next to the manger, almost as if the stable of Bethlehem was for him the branch of a geriatric unit - protected Mary and the mystery.
ParaCrawl v7.1

Denn jetzt kann ich mich in jeden einzelnen Time Lord transplantieren. Oh, ja, Mr. Präsident, Sir, steht so nobel, prächtig und altersschwach da, denken Sie nur mal, wie viel besser Sie aussehen würden... als ich!
Because now I can transplant myself into every single Time Lord. standing there all noble and resplendent and decrepit think how much better you're going to look... as me!
OpenSubtitles v2018

Hallo, vor ca. 3 Wochen habe ich meinen BlackBerry Bold in der Firma abgegeben. Das war auch noch der alte Bold, also etwas altersschwach.
Hello, about 3 weeks ago I had my BlackBerry Bold released into the company. This was also the old Bold, somewhat decrepit.
CCAligned v1

Die Heilig-Kreuz-Kirche ist heute ein ziemlich altersschwach Pfarrkirche es ein kleines Museum für sakrale Kunst hat.Das Haupttor (Nr. 7 (Carrer de la Santa Creu) ist eine barocke hinaus.
The Holy Cross Church is today a fairly decrepit parish church, it has a small museum of sacred art.The main door (at No. 7 Carrer de Santa Creu) is a baroque addition.
ParaCrawl v7.1