Übersetzung für "Als grundlage dienen für" in Englisch
Diese
können
dann
als
Grundlage
dienen
für
weiterequantitative
empirische
Erhebungen.
This
conjecture
is
also
supported
by
the
fact
that
furthervocational
training
of
their
employees
only
plays
a
relatively
largerole
in
a
quarter
of
all
companies.
EUbookshop v2
Diese
müssen
ferner
als
Grundlage
dienen
für
die
Auswahl
geeigneter
Schutzmaßnahmen,
einschließlich
der
zu
verwendenden
persönlichen
Schutzausrüstungen
für
Anwender,
und
auf
dem
Etikett
angegeben
werden.
It
must
also
provide
a
basis
for
the
selection
of
the
appropriate
protective
measures
including
personal
protective
equipment
to
be
used
by
operators
and
to
be
specified
on
the
label.
DGT v2019
Dieses
Dokument
wird
nun
als
Grundlage
dienen
für
die
Arbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
an
einer
fundierten
EU-Strategie
zur
Sicherheit
im
Seeverkehr.
This
document
will
now
serve
as
a
basis
for
the
work
with
Member
States
towards
a
full-fledged
EU
maritime
security
strategy.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
soll
als
Grundlage
dienen
für
Ermittlungen
über
das
Auftreten
des
Erregers,
die
Verhütung
seines
Vorkommens
und
seiner
Verschleppung
sowie
seiner
Bekämpfung
und
Tilgung.
The
aim
of
the
measures
is
to
locate
the
pathogen,
prevent
its
occurrence
and
spread
and
control
it
with
a
view
to
its
eradication.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
überzeugt,
daß
mit
dem
gutem
Willen
aller
Beteiligten
das
Sozialpolitische
Aktionsprogramm
auch
als
gemeinsame
Grundlage
dienen
kann
für
die
Zusammenarbeit
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
zur
Förderung
hoher
Arbeitsnormen
als
Teil
einer
wettbewerbsfähigen
Wirtschaft
und
zur
Einkehr
von
mehr
Harmonie
in
unsere
Gesellschaft.
With
goodwill
on
all
sides,
I
believe
the
Social
Action
Programme
can
also
be
a
common
ground
for
working
together
to
create
jobs,
to
encourage
high
labour
standards
as
a
part
of
a
competitive
economy
and
to
make
sure
that
our
societies
become
more
harmonious".
TildeMODEL v2018
Es
wird
als
Grundlage
dienen
für
den
Abschluß
eines
förmlichen
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels,
das
nach
Annahme
durch
den
Ministerrat
der
Gemeinschaft
und
die
kanadische
Regierung
zu
unterzeichnen
ist.
It
will
provide
the
basis
for
the
conclusion
of
a
formal
agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
to
be
signed
after
adoption
by
the
Council
of
Ministers
and
the
Canadian
Government.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
als
Grundlage
dienen
für
die
Ausarbeitung
der
nationalen
Reformprogramme,
die
die
Mitgliedstaaten
am
15.
Oktober
2005
vorlegen
sollen.
They
will
serve
as
a
basis
for
drawing
up
the
national
reform
programmes
which
the
Member
States
were
asked
to
present
on
15
October
2005.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
als
Grundlage
dienen
für
die
Ausarbeitung
der
nationalen
Reformprogramme,
die
die
Mitgliedstaaten
im
Herbst
2005
vorlegen
sollen.
They
will
serve
as
a
basis
for
drawing
up
the
national
reform
programmes
which
the
Member
States
are
asked
to
present
in
the
autumn
of
2005.
TildeMODEL v2018
Selbiges
wird
als
Grundlage
dienen
für
eine
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
mit
der
Republik
Moldau,
insbesondere
in
Wirtschaft
und
Handel.
It
is
particularly
noteworthy
that
the
elections
have
taken
place
in
a
peaceful
manner
and
without
serious
incidents.
EUbookshop v2
Diese
Studien
sollen
hauptsächlich
als
Grundlage
dienen
für
die
interne
politische
Diskussion
und
die
Vorbereitung
von
Programmen
und
Initiativen
sowie
für
die
Analyse
der
Auswirkungen
der
der
zeitigen
und
der
geplanten
Tätigkeiten.
Combating
unemployment
and
fostering
job
creation
are
at
the
heart
of
this
policy.
If
one
looks
at
trends
throughout
the
Community
over
the
last
few
years,
one
can
see
that
this
is
no
easy
task.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
eine
dynamische
Wirtschaft,
die
als
Grundlage
dienen
kann
für
die
Verfolgung
weitergesteckter
sozial-
und
umweltpolitischer
Ziele.
The
Commission
is
fully
committed
to
sustainable
development
and
to
modernising
and
advancing
Europe’s
social
model.
Without
more
growth
and
jobs
this
will
not
be
possible.
EUbookshop v2
Zwischen
den
einzelnen
Wirtschaftszweigen
gab
es
deutliche
Unterschiede
bei
den
Unternehmensgründungsraten
(als
Grundlage
dienen
Daten
für
Estland,
Spanien,
Italien,
Lettland,
die
Slowakei,
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich).
There
were
stark
differences
in
enterprise
birth
rates
between
activities
(based
on
data
for
Estonia,
Spain,
Italy,
Latvia,
Slovakia,
Sweden
and
the
United
Kingdom).
EUbookshop v2
Dadurch
wird
zwar
dem
Arbeitnehmer
eine
wertvolle
Unterstützung
geleistet,
sie
kann
jedoch
nicht
als
Grundlage
dienen
für
die
Art
Kinderbetreuung,
die
in
diesem
Bericht
befürwortet
wird.
While
such
individual
employer
provision
gives
valuable
assistance
to
the
workers
who
benefit
from
it,
this
approach
cannot
provide
a
basis
for
the
development
of
the
sort
of
childcare
services
that
are
advocated
in
this
report.
EUbookshop v2
Die
Prinzipien
sollten
auch
als
Grundlage
dienen
für
eine
ständige
Revision
der
gesellschaftlichen
Ordnungen,
Programme
und
Systeme,
die
unter
diesem
einzigen
grundlegenden
Gesichtspunkt
zu
geschehen
hat,
dem
Wohl
des
Menschen
als
Person
in
der
Gesellschaft.
Those
principles
were
also
meant
to
serve
as
the
basis
for
a
continual
revision
of
societal
norms,
programmes
and
systems,
to
be
carried
out
from
the
one
basic
standpoint
of
man's
well-being
as
a
person
in
society.
ParaCrawl v7.1
Das
interne
Dokument
und
die
"zwei
Staatsorgane"
besitzen
weder
eine
rechtliche
Signifikanz,
noch
dürfen
sie
als
Grundlage
dafür
dienen,
irgendjemanden
für
eine
Sache
schuldig
zu
sprechen
bzw.
zu
verurteilen.
The
internal
document
and
the
"two
state
organs"
do
not
carry
any
legal
significance,
nor
can
they
be
used
as
a
basis
on
which
to
convict
anybody.
VII.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Ihnen
erstellten
Diagramme
können
als
Grundlage
dienen
für
Diskussionen
hinsichtlich
der
Änderungsgründe
und
Auswirkungen
auf
die
betroffenen
Menschen.
The
diagrams
you
produce
can
be
used
as
a
basis
for
discussions
for
the
reasons
behind
changes
and
implications
for
the
people
involved.
ParaCrawl v7.1
Diese
Prinzipien
kehren
in
allen
Workshops
zurück
wobei
vor
allem
die
beiden
Themen
„Ochos“
und
„Der
Gang
der
Dinge“
als
Grundlagen
dienen
für
alle
anderen
Themen
in
denen
wir
unsere
Ideen
weiter
ausbreiten
und
vertiefen.
Those
principles
return
in
all
workshops
where
the
two
themes
“Ochos”
and
“Gang
der
Dinge”
certainly
form
a
base
for
all
other
themes
where
we
unfold
and
deepen
our
ideas
&
concepts.
CCAligned v1