Übersetzung für "Als besonders" in Englisch

Zwei Bereiche betrachte ich als besonders problematisch.
I am particularly concerned about two areas.
Europarl v8

Größte Beachtung muss dabei Kindern und Frauen als besonders schutzbedürftigen Bevölkerungsgruppen gelten.
The greatest attention must be paid to children and women, as the most vulnerable groups.
Europarl v8

Die kubanische Hilfe wird von vielen Experten als besonders effektiv beurteilt.
Cuba's aid is considered by many experts to be particularly effective.
Europarl v8

Die Situation in Bulgarien stellt sich jedoch als besonders merkwürdig dar.
The situation in Bulgaria, however, is particularly strange.
Europarl v8

Als besonders anfällig erweisen sich die Heranführungshilfen.
Pre-accession assistance funding has proved to be especially susceptible.
Europarl v8

Als besonders erfreulich erachte ich die Einführung einer Energieverbrauchskennzeichnung für Haushaltsgeräte.
I am particularly pleased that the EU has now introduced energy labelling of domestic appliances.
Europarl v8

Dies erachte ich als besonders wichtig.
I believe this to be particularly important.
Europarl v8

Das Binnenmarktinformationssystem für die Dienstleistungen erwies sich als besonders nützlich.
The internal market information system used for services has proved to be particularly useful.
Europarl v8

Ich schätze die folgenden Elemente als besonders positiv:
I regard the following elements as being particularly positive:
Europarl v8

Benzol ist in der Tat schon seit langem als besonders krebserregend bekannt.
Benzene has, in fact, been known for a very long time as a powerful carcinogen.
Europarl v8

Ich erachte dies nicht als besonders außergewöhnlich.
I do not see this as particularly strange.
Europarl v8

Ich betrachte die vorgeschlagene Harmonisierung der Bemessungsgrundlagen der Körperschaftssteuer als besonders unangemessen.
I consider the proposed harmonisation of the underpinnings of corporation tax to be particularly inappropriate.
Europarl v8

Dies kann man wohl kaum als besonders demokratisch bezeichnen.
This can scarcely be called particularly democratic.
Europarl v8

Ich möchte daher sechs Punkte nennen, die mir als besonders wichtig erscheinen.
I should therefore like to highlight six issues that I consider to be priorities.
Europarl v8

Diese Art europäischer Überfischung kann nicht als besonders klug angesehen werden.
This sort of European overfishing cannot be thought of as a wise move.
Europarl v8

Biosensoren erweisen sich in dieser Hinsicht als besonders vielversprechend.
Biosensors are proving to be very promising in this regard.
Europarl v8

Als besonders problematisch erweist sich die Situation im Bereich der Sprachendienste.
The situation appears to be especially problematic in the linguistic sector.
Europarl v8

Besonders als Fahrradfahrer macht das Passieren der Autofahrer keinen Spaß.
And especially if you then ride with your bicycle, and pass these cars, then that's not very nice.
TED2020 v1

Als besonders aufschlussreich erwiesen sich die Forschungsergebnisse zum Schwerpunkt europäische Anleihemärkte .
Research presented in the priority area of European bond markets was particularly insightful .
ECB v1

Das Zusammenspiel dieser vielen Ziele könnte sich als besonders problematisch erweisen.
The interplay among these multiple objectives may prove especially daunting.
News-Commentary v14

Sie ist besonders als Bestandteil in Medikamenten bekannt.
It is used as an alternative medicine in the treatment of a variety of ailments.
Wikipedia v1.0

Es gilt im Herbst als besonders schön.
It is especially beautiful in autumn.
Wikipedia v1.0

Der Verband galt der Führung der DDR als politisch besonders zuverlässig.
The East German leadership saw this unit as particularly politically reliable.
Wikipedia v1.0