Übersetzung für "Allzeittief" in Englisch
Mein
Leben
und
meine
Karriere
haben
ein
Allzeittief.
My
life
and
my
career
at
an
all-time
low,
OpenSubtitles v2018
Erdogan
hat
Deutschlands
Merkel
zerstört,
deren
Popularität
auf
einen
Allzeittief
gesunken
ist.
Erdogan
has
destroyed
Germany's
Merkel,
whose
popularity
is
at
an
all-time
low.
ParaCrawl v7.1
Am
19.
April
1971
erzielte
der
Euro
Currency
Index
rechnerisch
mit
99,67
Punkten
ein
Allzeittief.
On
April
19,
1971,
the
Euro
Currency
Index
gained
99.67
points
calculated
with
an
all-time
low.
WikiMatrix v1
Das
Vertrauen
in
den
Markt
liegt
bei
einem
Allzeittief,
und
was
machen
Sie?
Confidence
in
the
market
is
at
an
all-time
low,
and
what
are
you
up
to?
OpenSubtitles v2018
Mehrfachgeburten
in
der
IVF
haben
ein
Allzeittief
von
nur
zehn
Prozent
erreicht
und
sind
zurückgegangen…
Multiple
births
in
IVF
have
reached
an
all-time
low
of
just
ten
per
cent,
declining…
CCAligned v1
Mit
dem
Verlust
sowohl
seiner
Hand
als
auch
seiner
Zukunft
erreicht
Johnny
ein
Allzeittief.
With
the
loss
of
both
his
hand
and
his
future,
Johnny
reaches
an
all-time
low.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
ist
das
Vertrauen
in
die
Mainstream-Medien
auf
ein
Allzeittief
gefallen
und
sinkt
weiter.
Fortunately,
trust
in
the
mainstream
media
has
fallen
to
an
all-time
low
and
continues
to
plummet.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Folgen,
die
mich
nicht
interessiert
haben,
war
auf
einem
Allzeittief.
The
number
of
episodes
I
didn't
care
for
is
on
an
all-time
low.
ParaCrawl v7.1
Mitte
September
fiel
die
Rendite
der
10-jährigen
deutschen
Staatsanleihen
auf
ein
Allzeittief
von
unter
1,7
Prozent.
In
mid-September,
the
yield
on
10-year
bunds
fell
to
an
all-time
low
of
below
1.7
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Die
Säuglingssterblichkeit
befindet
sich
auf
einem
Allzeittief
und
liegt
bei
6,7
Fällen
pro
Tausend
Lebendgeburten.
Infant
mortality
is
the
lowest
ever,
atÃ?
Ã?
6.7
per
thousand
live
births.
ParaCrawl v7.1
Diese
Überlegungen
sind
nicht
unbedeutend
in
einer
Zeit,
in
der
die
Beliebtheit
der
Europäischen
Union
ein
Allzeittief
erreicht
hat.
These
are
important
considerations
at
a
time
when
the
popularity
of
the
European
Union
is
at
an
all-time
low.
Europarl v8
Die
Bank
von
Japan
hat
die
Zinsen
zweimal
auf
jetzt
0,1%
gesenkt,
und
die
Bank
of
England
neunmal
um
insgesamt
525
Punkte
auf
ein
Allzeittief
von
0,5%.
The
Bank
of
Japan
has
twice
lowered
its
interest
rate,
which
now
stands
at
0.1%.
And
the
Bank
of
England
has
cut
its
benchmark
rate
nine
times,
by
525
points,
to
an
all-time
low
of
0.5%.
News-Commentary v14
Weil
die
Rendite
auf
japanische
Anleihen
mit
zehnjähriger
Laufzeit
über
die
letzten
neun
Jahre
auf
ein
Allzeittief
gefallen
ist,
besteht
ebenso
wie
in
den
USA
das
größte
Risiko
in
der
starken
Zunahme
der
Kreditkosten,
wenn
Investoren
höhere
Risikoprämien
fordern.
While
the
yield
on
Japan’s
ten-year
bond
has
dropped
to
an
all-time
low
in
the
last
nine
years,
the
biggest
risk,
as
in
the
US,
is
a
large
increase
in
borrowing
costs
as
investors
demand
higher
risk
premia.
News-Commentary v14
Tatsächlich
herrscht
im
Gegensatz
zu
Europa,
dass
so
sehr
unter
Kapitalflucht
leidet,
auch
kein
Mangel
an
ausländischen
Anleihenkäufern,
was
die
Zinsen
auf
ein
Allzeittief
gedrückt
hat.
Indeed,
in
contrast
to
the
foreign
capital
flight
that
has
so
damaged
Europe,
willing
foreign
buyers
of
JGBs
are
currently
plentiful,
pushing
interest
rates
to
their
lowest
levels
ever.
News-Commentary v14
Die
regionale
Opposition
hat
sich
in
den
letzten
drei
Jahren
verdreifacht,
und
die
lokalen
Zustimmungswerte
für
neue
Windfarmen
sind
auf
ein
Allzeittief
gefallen.
Local
opposition
has
tripled
over
the
past
three
years,
and
local
approval
rates
for
new
wind
farms
have
sunk
to
an
all-time
low.
News-Commentary v14
Und
in
Australien
hat
die
Regierung
ihr
Entwicklungshilfebudget
gemessen
am
Bruttonationaleinkommen
bereits
so
drastisch
gekürzt,
dass
sie
mittlerweile
an
einem
Allzeittief
angekommen
ist.
And
in
Australia,
the
government
has
already
slashed
its
aid
budget
to
an
all-time
low,
measured
against
gross
national
income.
News-Commentary v14
Die
Umstellung
auf
den
Euro
fand
zu
einer
Zeit
statt,
als
die
gefühlte
Inflation
gegenüber
ihrem
Allzeittief
von
2009
stetig
anstieg.
The
euro
changeover
took
place
at
a
time
when
perceived
inflation
was
rising
steadily
from
its
historical
lows
reached
in
2009.
TildeMODEL v2018
In
der
Zwischenzeit
nimmt
Cha-ok
mit
der
Glaubwürdigkeitsbewertung
von
MSC
auf
einem
Allzeittief
an
In-ha
teil
und
verwendet
ihr
Pinocchio-Syndrom
in
einem
Werbegag.
Meanwhile,
with
MSC's
credibility
rating
at
an
all-time
low,
Cha-ok
hires
In-ha,
using
her
Pinocchio
syndrome
in
a
publicity
stunt.
WikiMatrix v1
Vor
allem
der
private
Verbrauch
dürfte
weiter
nachlassen
und
eine
Zuwachsrate
von
rund
2
%
erreichen,
da
die
Sparquote
der
privaten
Haushalte
gegenüber
ihrem
Allzeittief
von
1999
ansteigen
dürfte.
Private
consumption,
in
particular,
should
remain
on
a
downward
trend,
attaining
a
rate
of
some
2
%,
as
the
household
savings
rate
is
assumed
to
recover
from
the
historically
low
level
reached
in
1999.
EUbookshop v2
Wir
sind
jetzt
in
Alter
von
Poker,
wo
die
Fähigkeit
Lücke
Allzeittief
geschrumpft
ist,
und
es
wird
immer
kleiner
und
kleiner
die
ganze
Zeit.
We
are
now
in
age
of
poker
where
the
skill
gap
has
shrunk
to
all-time
lows,
and
it's
getting
smaller
and
smaller
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
befinde
sich
zwar
die
Säuglingssterblichkeit
mit
6,7
Fällen
pro
Tausend
Lebendgeburten
auf
einem
Allzeittief,
doch
betrage
der
Unterschied
zwischen
den
Ländern
mit
den
höchsten
bzw.
den
niedrigsten
Werten
das
Zehnfache.
Similarly,
although
infant
mortality
is
at
the
lowest
level
ever
¬–
6.7
per
1000
live
births
–
there
is
a
tenfold
difference
between
countries
with
the
highest
and
lowest
levels
in
the
Region.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Hypothek
Unternehmen
kann
sehr
wohl
bereit
sein,
Ihnen
zu
helfen
Ihre
schlechten
Situation,
da
die
Zinsen
erst
kürzlich
zu
einem
Allzeittief
gesunken
sind.
Your
mortgage
company
may
very
well
be
willing
to
help
you
out
of
your
bad
situation
since
interest
rates
have
recently
plummeted
to
an
all
time
low.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Sie
sich
die
neuesten
Zahlen
ansehen,
dann
hat
das
Allzeittief
zu
einem
Allzeithoch
geführt.
And
if
you
look
at
the
latest
figures,
the
all-time
low
has
brought
about
an
all-time
high.
ParaCrawl v7.1
Als
Anne
vor
drei
Jahren
ihre
Position
antrat,
befanden
wir
uns
auf
einem
Allzeittief,
was
die
Kundenbewertung
unserer
Qualität
und
unserer
Services
anbelangte.
When
Anne
came
in
three
years
ago,
we
were
at
an
all-time
low
in
terms
of
how
our
customers
perceived
our
quality
and
service.
ParaCrawl v7.1
Und
da
die
Popularität
der
Regierung
zurzeit
auf
einem
Allzeittief
liegt,
während
die
Arbeitslosigkeit
ein
Allzeithoch
erreicht
hat,
sollte
man
keine
Zeit
mehr
vergeuden.
With
its
popularity
at
an
all-time
low
and
unemployment
at
an
all-time
high,
there
is
no
more
time
to
waste.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
die
Renditen
für
britische
Staatsanleihen
auf
einem
Allzeittief
befinden,
ist
auch
der
Renditeanstieg,
der
für
den
Anleger
noch
akzeptabel
wäre,
bevor
Barmittel
lohnenswerter
wären,
auf
einem
historisch
niedrigen
Niveau.
Given
that
gilt
yields
are
at
all-time
lows,
so
is
the
yield
rise
an
investor
can
take
before
they
would
be
better
off
in
cash.
ParaCrawl v7.1
Der
Umzug
wird
als
Teil
der
theokratischen
Diktatur
Bemühungen
gesehen
den
Devisenmarkt
zu
steuern,
nachdem
die
Rial
ein
Allzeittief
früher
Hit
in
diesem
Monat.
The
move
is
seen
as
part
of
the
theocratic
dictatorship’s
effort
to
control
the
currency
market
after
the
Rial
hit
an
all
time
low
earlier
this
month.
CCAligned v1