Übersetzung für "Alles zu seiner zeit" in Englisch
Wir
werden
uns
noch
damit
beschäftigen,
aber
alles
zu
seiner
Zeit.
That
will
be
dealt
with
later,
but
all
in
good
time.
Europarl v8
Alles
zu
seiner
Zeit,
so
lautet
die
Devise.
There
is
a
right
time
for
everything,
conventional
wisdom
has
it.
Europarl v8
Davon
abgesehen
kommt
alles
zu
seiner
Zeit.
Having
said
that,
we
must
take
one
thing
at
a
time.
Europarl v8
Alles
zu
seiner
Zeit,
da
bin
ich
sicher.
All
in
good
time,
I'm
sure.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
würde
zwar
gerne...
aber
alles
zu
seiner
Zeit.
No,
i'd
like
that,
it's
just...
in
time.
OpenSubtitles v2018
Alles
zu
seiner
Zeit,
kapiert?
All
in
good
time.
OpenSubtitles v2018
Alles
zu
seiner
Zeit,
stimmt's,
ha?
All
in
good
time
then,
right,
heh?
OpenSubtitles v2018
Oh,
du
wirst
schon
noch
zurückkommen---
alles
zu
seiner
Zeit.
Oh,
you'll
get
back
--
all
in
good
time.
OpenSubtitles v2018
Alles
zu
seiner
Zeit,
aber
zuerst
hätte
ich
gern
einige
Zusicherungen.
All
in
good
time,
but
first,
I
need
some
assurances.
OpenSubtitles v2018
Alles
zu
seiner
Zeit,
wenn
ich
damit
fertig
bin.
All
in
good
time,
when
I'm
finished
with
it.
OpenSubtitles v2018
Alles
zu
seiner
Zeit,
vertrau
mir,
Sam.
Everything
in
its
own
time,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Alles
wird
zu
seiner
Zeit
zur
Wahrheit
gelangen.
All
will
come
to
truth
in
their
own
time.
ParaCrawl v7.1
Alles
kommt
zu
seiner
Zeit
für
diejenigen,
die
warten
können.
Everything
comes
in
its
time
for
those
who
can
wait.
CCAligned v1
Ich
weiß
der
Garten
wartet
auf
mich,
alles
zu
seiner
Zeit.
I
know
the
garden
is
waiting
for
me,
all
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
dich
auch,
aber
alles
zu
seiner
Zeit...
I
want
you
too,
but
all
in
good
time...
ParaCrawl v7.1
Alles
wird
zu
seiner
Zeit
kommen,
aber
nicht
in
Eile.
It
will
come
in
time,
but
not
in
a
hurry.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sollte
man
wirklich
alles
zu
seiner
Zeit
machen.
That's
why
you
should
really
do
everything
in
your
time.
ParaCrawl v7.1
Pre
3:11
Er
wirkt
alles
trefflich
zu
seiner
Zeit.
11
He
has
made
everything
beautiful
in
its
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
in
einigen
Jahren
neue
Daten
benötigen,
aber
alles
zu
seiner
Zeit.
We
will
need
new
data
in
a
few
years,
but
everything
in
its
own
time.
Europarl v8
Das
heißt
unter
anderem
auch,
alles
zu
seiner
Zeit
und
auf
guten
Grundlagen.
That
means,
among
other
things,
doing
one
thing
at
a
time
and
in
a
well-founded
way.
Europarl v8
Alles
geschieht
zu
seiner
Zeit.
There
is
a
time
for
everything.
ParaCrawl v7.1
Riedl:
Bier
und
Wein,
alles
zu
seiner
Zeit
-
in
massen
natürlich!
Riedl:
Beer
and
wine
everything
at
his
time.
ParaCrawl v7.1
Alles
zu
seiner
Zeit,
sagt
der
Volksmund
und
so
soll
es
auch
hier
sein.
Everything
in
his
time,
says
the
vernacular
and
so
it
should
be
here.
ParaCrawl v7.1
Alles
zu
seiner
Zeit
und
zu
seinem
Ort
-
es
wird
nach
Gottes
Vorsehung
sein.
Everything
else
will
come
at
its
own
time,
according
to
the
God's
will.
ParaCrawl v7.1
Alles
kommt
zu
seiner
Zeit.
All
comes
in
its
time.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
steht
diese
Frage
heute
nicht
zur
Debatte,
alles
zu
seiner
Zeit,
aber
sie
darf
dennoch
nicht
ad
acta
gelegt
werden.
Admittedly,
this
is
not
the
issue
that
we
are
concerned
with
today
–
everything
in
its
own
time
–
but
it
should
not,
for
all
that,
be
forgotten
about.
Europarl v8
Wir
haben
noch
weitere
Etappen
vor
uns,
alles
zu
seiner
Zeit,
aber
ich
glaube,
dass
wir
nun
bereits
über
Vorschriften
verfügen,
die
den
europäischen
Luftraum
noch
sicherer
machen
werden.
There
will
be
subsequent
stages
in
this
process
-
everything
in
due
course
-
but
I
believe
we
now
have
a
regulation
that
will
make
European
skies
even
safer.
Europarl v8
Ich
will
nicht
zu
sehr
wie
ein
Wächter
des
Lichts
klingen,
aber
alles
passiert
zu
seiner
Zeit.
Well,
not
to
sound
all
whitelightery,
but
everything
happens
in
its
own
time.
OpenSubtitles v2018