Übersetzung für "All zu" in Englisch

Der Rat stimmt generell all diesen Maßnahmen zu.
The Council broadly endorses all these measures.
Europarl v8

All dies hat zu Instabilität und Niedergang in Europa geführt.
All this has sown instability and decline in Europe.
Europarl v8

Natürlich sind für all diese Ziele zu Beginn entsprechende Mittel und Investitionen nötig.
Of course, all these goals will initially require appropriate resources and investment.
Europarl v8

All dies führt zu einem Chaos auf den Märkten.
All this is causing chaos on the markets.
Europarl v8

Was hat die Kommission zu all dem zu sagen?
What does the Commission have to say to all this?
Europarl v8

Zu all diesen Fragen fordert das Parlament in seinen Berichten eine sogenannte Gesetzesfolgenabschätzung.
For all these questions, Parliament demands in its reports that a regulatory impact assessment be carried out.
Europarl v8

All dies hat zu schwerwiegenden Ungleichheiten geführt.
All this has created grave disparities.
Europarl v8

Zu all diesen Punkten teile ich sehr weitgehend die Auffassung unserer Berichterstatterin.
I broadly agree with the rapporteur on all these points.
Europarl v8

Ich halte es für notwendig, all diese Vorschläge zu erwähnen.
I think it is unnecessary to mention all of the proposals.
Europarl v8

Dieser Bericht versucht nicht, all diese Angelegenheiten zu vereinfachen.
This report does not try to simplify all these matters.
Europarl v8

Um all dies zu bekämpfen, brauchen wir eine europäische Strategie.
In order to combat all of this, we need a European strategy.
Europarl v8

All dies wird zu mehr Transparenz, mehr Vertrauen und mehr Glaubwürdigkeit beitragen.
All of this will contribute to greater transparency, greater confidence and greater credibility.
Europarl v8

Zu all diesen Themen haben die Bürger unserer Staaten hohe Erwartungen.
There are a great many areas in which our citizens have high expectations.
Europarl v8

All dies führte zu einem Verlust des Vertrauens in Russland als europäischer Partner.
All of this has led to an erosion of trust in Russia as a European partner.
Europarl v8

Es wird jedoch Zeit benötigen, all dies zu aufzubauen.
However, it will take time to put this in place.
Europarl v8

Natürlich wird auch Islands Wirtschaftskrise ihren Teil zu all dem beitragen.
Of course, Iceland's economic crisis may well also have some sort of role in all this.
Europarl v8

Ich sage dies deswegen, um all diesen Menschen zu danken.
I am saying this, therefore, to thank all those people.
Europarl v8

Andere haben bereits genug zu all diesen Themen gesagt.
Others have already said enough about all the other issues.
Europarl v8

All dies zu vergessen hieße, Europa selbst zu vergessen.
To forget all that would be to forget Europe itself.
Europarl v8

Es würde aber zu lange dauern, all dies nochmals zu erläutern.
But it would take too long to go into all this again.
Europarl v8

Ich bin bereit, all diese Möglichkeiten zu erwägen und zu behandeln.
I am ready to consider all of these ideas and work on them.
Europarl v8

All das wird zu einer Zunahme der Flüchtlingsströme führen.
This will all lead to an increase in the waves of refugees.
Europarl v8

Zu all diesen Themen werden im Bericht Duhamel wichtige Wegweisungen angesprochen.
The Duhamel report contains important pointers on all these issues.
Europarl v8

All dies sollte zu einem Paket geschnürt werden.
All of those should be packaged into one.
Europarl v8

Es ist wirklich höchste Zeit, dass wir Nein zu all dem sagen.
It really is high time we said no to all of this.
Europarl v8

All dies ist zu begrüßen und findet im Bericht Erwähnung.
All this is positive and is acknowledged in the report.
Europarl v8