Übersetzung für "Aktuelle überlegungen" in Englisch

In meiner Session habe ich Teile des Manuscripst verwendet und durch aktuelle Überlegungen ergänzt.
During my session, I used parts of the manuscript and added current ideas.
ParaCrawl v7.1

Weitere Themen sind aktuelle Überlegungen zu nicht-anthropozentrischen Formen des Wissens, Liebe, Politik und Skeptizismus.
Another aspects inducted current considerations on non-anthropocentric forms of knowledge, love, politics and skepticism.
ParaCrawl v7.1

Das Letzte, was ein verantwortungsvoller Regierungsvertreter in einer derartigen Situation würde tun wollen, wäre, ihm Hinweise auf aktuelle politische Überlegungen zu geben oder ihm politische Erwägungen zu erläutern.
The last thing any responsible official would want to do was to provide him a guide to current policy thinking or elaborate on policy considerations.
News-Commentary v14

Die Kommission sollte sicherstellen, dass das Europäische Parlament und der Rat bereits vor der Veröffentlichung der delegierten Rechtsakte stets ausreichend über die einschlägigen Entwicklungen auf internationaler Ebene und aktuelle Überlegungen bei der Kommission unterrichtet sind.
The Commission should ensure that the European Parliament and the Council are always well informed about relevant developments at international level and current thinking within the Commission well before the publication of delegated acts.
DGT v2019

Herr Dantin verwies auf aktuelle Überlegungen aus Frankreich, die dahin gehen, Sozialversicherungsbeiträge auf der Bemessungsgrundlage 'verwirtschafteter Mehrwert' statt 'Lohnsumme' zu basieren.
Mr Dantin referred to current discussions in France on basing social insurance contributions on "earned added value" instead of on the "total wage".
TildeMODEL v2018

Stuart Wilson stellte die aktuellen Überlegungen der Royal Mint zu diesem Thema vor.
Stuart Wilson shared some of the Royal Mint’s concerns and considerations on the topic with us.
ParaCrawl v7.1

Allerdings haben die aktuellen Überlegungen der Bauern-Fans nicht auf diesen Zeitskalen zustimmen.
However, the current thinking of the farmers fans do not agree on these timescales.
ParaCrawl v7.1

Sie gibt den aktuellen Stand seiner Überlegungen und seiner Haltung zu dem zu behandelnden Thema wieder.
The opinion represents the current state of its thoughts and its positions on the subject.
TildeMODEL v2018

Ich könnte diese Frage wieder aufgreifen und versuchen, sie in die aktuellen Überlegungen einfließen zu lassen, und dann wieder auf Sie zurückgekommen, um zu sehen, wie sich das organisieren lässt.
Perhaps I might look again at this issue and try to incorporate it into the current discussions, and then come back to you to see how we might arrange it.
Europarl v8

Aus diesem Grund wünscht sich die Kommission wie schon in der Vergangenheit eine enge Beteiligung Ihres Parlaments an den aktuellen Überlegungen zur Wirtschaftspolitik.
That is why the Commission has always favoured, and still favours, close collaboration with this House on the current debate on economic policy.
Europarl v8

Sie wissen sehr gut, dass ich mich bemüht habe, das Parlament zu informieren und es an den aktuellen Überlegungen über die Folgemaßnahmen zu diesem Bericht zu beteiligen.
You know very well that I have tried to inform and involve Parliament in our current thinking regarding the follow-up to this report, and I can honestly say that I shall pay attention to any thoughts which the European Parliament would like to share with me during the course of this year.
Europarl v8

Außerdem gehen die aktuellen wirt­schaftlichen Überlegungen klar dahin, dass Biomasse (zumindest zum gegenwärtigen Zeit­punkt und in naher Zukunft) effizienter zur Strom- oder Wärmeerzeugung genutzt werden kann als in Form von Biokraftstoffen.
Moreover, economic considerations currently point clearly into the direction that the use of biomass to produce electricity or heat is (at least now and for the near future) much more efficient than the use in form of biofuels.
TildeMODEL v2018

Außerdem geht aus den aktuellen wirt­schaftlichen Überlegungen klar hervor, dass Biomasse (zumindest zum gegenwärtigen Zeit­punkt und in naher Zukunft) effizienter zur Strom- oder Wärmeerzeugung genutzt werden kann als in Form von Biokraftstoffen.
Moreover, economic considerations currently point clearly into the direction that the use of biomass to produce electricity or heat is (at least now and for the near future) much more efficient than the use in form of biofuels.
TildeMODEL v2018

Bezug nehmend auf die aktuellen Debatten und Überlegungen zu den Klimafragen schlägt Herr EHNMARK vor, konkretere, die nahe Zukunft betreffende Aspekte, wie etwa die Vorschläge zur Ausführung der auf dem Gipfel­treffen des Europäischen Rates im März getroffenen Beschlüsse, in die Gesamtvision der Europäi­schen Kommission zu integrieren.
Referring to current ideas and debates on climate change, Mr Ehnmark suggested that more specific aspects concerning the near future such as the proposals to implement the decisions taken at the March European Council should be incorporated into the Commission's broad approach.
TildeMODEL v2018

Dieses Grünbuch soll deshalb einen Überblick über den derzeitigen Entwicklungsstand und die aktuellen Überlegungen zu diesem Thema geben und davon ausgehend eine breit angelegte Konsultation der Interessengruppen ermöglichen.
The purpose of this Green Paper is therefore to take stock of current development, and to present on-going reflections on the subject to allow for a wide-ranging consultation of stakeholders.
TildeMODEL v2018

Die Konsultation erfolgt vor dem Hintergrund der aktuellen Überlegungen auf europäischer und auf internationaler Ebene, ob die Konzepte für die Regulierung und Aufsicht von Hedgefonds angesichts der Finanzkrise neu überdacht werden sollten.
This consultation will make an important contribution to European and international reflections on whether the approach to the regulation and supervision of hedge funds should be reassessed in light of the financial crisis.
TildeMODEL v2018

Die diesbezügliche Diskussion wird im Kontext der aktuellen Überlegungen über den künftigen Rechtsrahmen von Europol geführt werden.
This discussion will take place in the context of the ongoing reflection on Europol's future legal framework.
TildeMODEL v2018

Die aktuellen Überlegungen über die Zukunft der ländlichen Entwicklung und auch der Landwirtschaftspolitik berücksichtigen die Bedürfnisse der jungen Landwirte, und die neue Ära der ländlichen Entwicklung und Landwirtschaftspolitik als Ganzes beabsichtigen die Ermutigung junger Menschen, die Landwirtschaft als Berafsziel in Betracht zu ziehen.
The current reflections on the future of rural development and also on agricultural policy take into consideration the needs of young farmers and the new period of rural development and agricultural policy as a whole are aimed at encouraging young people to consider farming as a career.
EUbookshop v2

Nur Dänemark und das Vereinigte Königreich (Schottland) berichten, dass die Bereitstellung von monoedukativen Unterrichtsangeboten im Zusammenhang mit aktuellen Überlegungen zum Thema Underachievement und Verhaltensprobleme steht.
Only Denmark and the United Kingdom (Scotland) report that the organisation of single-sex settings is linked to reflections on how to counteract underachievement and behavioural problems. In Denmark,
EUbookshop v2