Übersetzung für "Afrikapolitik" in Englisch
Daher
ist
der
Frieden
im
Sudan
ein
zentrales
Anliegen
unserer
Afrikapolitik.
Peace
in
the
Sudan
is
therefore
a
central
objective
of
our
African
policy.
Europarl v8
Das
bin
ich
auch,
abgesehen
von
seiner
Afrikapolitik.
Ah,
me
too!
Except
for
his
African
policies,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
die
Afrikapolitik
Chinas
und
anderer
aufstrebender
Akteure
aus?
What
constitutes
the
Africa
policy
of
China
and
other
emerging
actors?
ParaCrawl v7.1
Die
politische
und
wirtschaftliche
Integration
in
Afrika
bleibt
daher
Kernanliegen
deutscher
Afrikapolitik.
Political
and
economic
integration
in
Africa
thus
remains
a
key
focus
of
Germany's
African
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Leitlinien
fassen
Rahmenbedingungen,
Grundsätze
und
Schwerpunkte
der
deutschen
Afrikapolitik
zusammen.
The
guidelines
summarise
the
context,
principles
and
focuses
of
Germany’s
Africa
policy.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
einen
eigenen
EU-Kommissar
für
Afrika,
der
eine
kohärente
Afrikapolitik
sicherstellt.
We
need
an
EU
Commissioner
for
Africa,
who
ensures
a
coherent
policy
on
Africa.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Kern
unser
neuen
Afrikapolitik",
so
Staatssekretär
Silberhorn.
That
is
the
core
of
our
new
Africa
policy,"
remarked
State
Secretary
Silberhorn.
ParaCrawl v7.1
Das
schafft
hohe
Erwartungen
an
künftige
deutsche
und
europäische
Afrikapolitik.
This
creates
high
expectations
for
Germany
and
Europe's
future
policies
on
Africa.
ParaCrawl v7.1
Die
Rolle
Frankreichs
hat
sich
als
zweischneidig
erwiesen,
wie
auch
seine
gesamte
Afrikapolitik.
France’s
role
has
proved
ambiguous,
as
the
whole
of
its
African
policy
now
is.
Europarl v8
Die
Menschen-rechte
und
der
Aufbau
der
Demokratie
bleiben
die
vorrangigen
Ziele
der
Afrikapolitik
der
EU.
Human
rights
and
democracy-building
remain
the
primary
objectives
of
EU
Africa
policies.
TildeMODEL v2018
Die
wird
für
mehr
Kohärenz
zwischen
der
Afrikapolitik
der
EU
und
anderen
Politikbereichen
sorgen.
It
will
ensure
greater
consistency
between
the
EU's
Africa
policy
and
its
overall
policies.
TildeMODEL v2018
Leider
könnte
die
Kontroverse
damit
auch
die
sich
anbahnenden
Veränderungen
im
Bereich
der
französischen
Afrikapolitik
überschatten.
Unfortunately,
that
controversy
may
also
overshadow
the
incipient
changes
in
French
policy.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
hat
Europa
über
Jahrzehnte
seine
Afrikapolitik
häufig
an
kurzfristigen
Wirtschafts-
und
Handelsinteressen
ausgerichtet.
In
addition,
Europe's
policy
on
Africa
was
for
decades
often
guided
by
its
own
short-term
economic
and
trade
interests.
ParaCrawl v7.1
Die
Afrikapolitik
der
Bundesregierung
ist
auf
die
Chancen
und
Potenziale
des
Kontinents
und
seiner
Menschen
ausgerichtet.
The
German
government's
policy
on
Africa
concentrates
on
the
opportunities
and
the
potential
of
the
continent
and
its
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussage
Van
Rompuys
bleibt
das
oberste
und
maßgebliche
Kriterium
zur
Einschätzung
der
europäischen
Afrikapolitik.
Mr
Van
Rompuy’s
statement
remains
the
primary
and
authentic
criterion
for
assessing
the
EU’s
Africa
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
ist
dabei,
die
Afrikapolitik
Deutschlands
neu
aufzustellen
und
eine
neue
Strategie
zu
formulieren.
The
federal
government
is
hereby
establishing
anew
the
country's
Africa
policy,
and
formulating
a
fresh
strategy
approach.
ParaCrawl v7.1
Hintergrund
sind
strategische
Prämissen
der
deutsch-amerikanischen
Afrikapolitik,
die
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
Kigali
vorsehen.
This
must
be
seen
in
the
context
of
the
strategic
premises
of
the
German-US
Africa
policy,
envisaging
close
cooperation
with
Kigali.
ParaCrawl v7.1
Als
langjähriger
Afrika-Berater
deutscher
Unternehmen
kennt
Asfa-Wossen
Asserate
die
Missstände
der
europäischen
Afrikapolitik
genau.
As
long-standing
African
consultant
to
German
companies,
Asfa-Wossen
Asserate
is
very
familiar
with
the
grievances
of
the
EU's
Africa
policy.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Mandat
ist
vielmehr
ein
kleiner,
aber
wichtiger
Baustein
eines
umfassenden
Gesamtansatzes
in
der
Afrikapolitik.
This
mandate
is
a
small
but
significant
component
of
a
comprehensive
Africa
policy.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
kann
Präsident
Obama
durch
eine
stärkere
multilaterale
Ausrichtung
seiner
Afrikapolitik
einen
deutlicheren
Akzent
setzen.
Second,
President
Obama
can
leave
a
stronger
mark
on
US
Africa
policy
by
increasing
its
multilateral
orientation.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
tragen
einen
Teil
Verantwortung,
auch
mein
Land
-
Belgien
-,
das
seine
Afrikapolitik
aufgegeben
hat,
kann
damit
natürlich
sein
Schweigen
begründen,
obwohl
sich
unser
Ministerpräsident
aufgrund
der
historischen
Bindungen
zwischen
Belgien
und
der
Region
der
Großen
Seen
eigentlich
als
Vermittler
hätte
anbieten
sollen.
We
must
all
bear
a
share
of
the
responsibility.
My
own
country,
Belgium,
has
abandoned
its
African
policy
and
no
doubt
makes
that
the
excuse
for
its
silence,
although
the
historical
ties
that
bind
us
to
the
Great
Lakes
region
should
have
prompted
the
Prime
Minister
to
act
as
a
mediator.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
den
Worten
meines
Kollegen
und
Freundes
Tindemans
anschließen,
daß
wir
in
der
Tat
keine
europäische
Afrikapolitik
haben.
Mr
President,
I
agree
with
my
friend
Mr
Tindemans
that
there
is
indeed
no
European
policy
on
Africa.
Europarl v8
Tatsächlich
wird
es
unvermeidlich
sein,
daß
sich
derartige
Krisen
wiederholen
können,
wenn
Europa
sich
auf
konkrete
Maßnahmen
beschränkt
und
nicht
auch
etwas
weiter
denkt
und
zu
einer
Afrikapolitik
findet,
die
die
Schaffung
dieser
Art
von
Strukturen
beinhaltet.
We
have
in
fact
reached
a
point
where
a
crisis
of
this
nature
could
erupt
again
if
Europe,
as
well
as
taking
specific
measures
now,
does
not
look
further
ahead
and
try
to
establish
a
policy
on
Africa
that
provides
for
the
creation
of
these
kinds
of
structures.
Europarl v8
Wir
lehnen
es
aber
auf
der
anderen
Seite
ab,
in
den
Chor
der
Vertreter
der
politischen
Parteien
einzustimmen,
die
sich
hinter
die
Afrikapolitik
Frankreichs
gestellt
haben
oder
stellen.
Conversely,
we
refuse
to
associate
ourselves
with
the
representatives
of
political
parties
who
were
or
are
involved
in
France'
s
Africa
policy.
Europarl v8
Daher
sind
wir
der
Meinung,
dass
eine
tief
greifende
Reform
der
Afrikapolitik
nicht
nur
Frankreichs,
sondern
auch
der
Europäischen
Union
erforderlich
ist,
wobei
insbesondere
die
Fragen
der
nachhaltigen
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
unsere
Außenpolitik
gegenüber
diesen
Ländern
einzubeziehen
sind.
That
is
why
we
think
we
need
far-reaching
reforms
not
only
of
France’s,
but
also
of
the
European
Union’s,
policies
on
Africa.
The
reforms
should
relate,
in
particular,
to
issues
of
sustainable
economic
development
in
the
foreign
policy
we
conduct
with
regard
to
these
countries.
Europarl v8
Es
zeigte
sich,
dass
es
notwendig
ist,
über
die
rein
humanitären
Ansätze
hinaus
eine
stringente,
fundierte
Afrikapolitik
zu
entwickeln.
It
has
become
evident
that
there
is
a
need,
over
and
above
purely
humanitarian
approaches,
for
a
rigorous
and
well
thought-out
Africa
policy
to
be
developed.
Europarl v8
Und
auf
eine
weitere
Sache
sollte
aufmerksam
gemacht
werden,
und
zwar
geht
es
im
Wesentlichen
darum,
dass
die
einzelnen
EU-Mitgliedstaaten
in
Anbetracht
der
chinesischen
Afrikapolitik
ihre
Meinungsverschiedenheiten
überwinden
sollten.
There
is
one
more
thing
that
needs
to
be
pointed
out,
and
this
is
mainly
that
in
view
of
China's
policy
in
Africa
the
individual
EU
Member
States
should
overcome
their
disagreements.
Europarl v8
Leider
ist
von
vielen
europäischen
Ländern
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
Afrikapolitik
immer
unter
dem
entscheidenden
Kriterium
betrieben
worden,
ob
es
denn
den
eigenen
wirtschaftlichen
Interessen
nutzt.
Unfortunately,
in
previous
decades
for
many
European
countries
one
single
criterion
has
been
decisive
in
determining
whether
they
have
got
involved
in
African
politics:
whether
it
served
their
own
economic
interests.
Europarl v8