Übersetzung für "Adoptionsverfahren" in Englisch

Der Ausschuss empfiehlt, dass die Adoptionsverfahren in diesen Vorschlag einbezogen werden sollten.
The Committee recommends that adoption procedures should be covered by this Proposal.
TildeMODEL v2018

So kann man auch verstehen, dass einige Länder die Adoptionsverfahren beschleunigen möchten.
Because of this it is also understandable that some countries want to speed up the adoption procedures.
ParaCrawl v7.1

Die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten handeln in Adoptionsverfahren mit der gebotenen Eile.
The competent authorities of the Contracting States shall act expeditiously in the process of adoption.
ParaCrawl v7.1

Was sind die Bedingungen und wie verläuft das Adoptionsverfahren?
What conditions should be fulfilled and what is the procedure?
ParaCrawl v7.1

Das Adoptionsverfahren hat bei Jessica und Mikael sehr lang gedauert.
The adoption process was lengthy for Jessica and Mikael.
ParaCrawl v7.1

Während Hunderttausende von Kindern auf eine Adoption warten, wird das Adoptionsverfahren durch bürokratische Hindernisse erschwert.
While hundreds of thousands of children are waiting to be adopted, bureaucratic problems are making the process ineffective.
Europarl v8

Neben der therapeutischen Tätigkeit erstelle ich auch psychologische Gutachten für Adoptionsverfahren (Adoptionsgutachten).
In addition to the therapistic acitivities, I also make reports for adoption procedures (psychological reports on adoption).
CCAligned v1

Ich glaube daher, dass eine europäische Strategie zum Schutz des Wohles des Kindes bezogen auf internationale Adoptionsverfahren notwendig ist, um Entführungen und den Verkauf von oder Handel mit Menschen zu verhindern.
I therefore believe that a European strategy for the protection of the children's interests in the area of international adoption procedures is necessary in order to avoid and prevent abduction and the sale and trafficking of human beings.
Europarl v8

Eine der Antworten, die wir auf diese traurige Situation geben können, ist die Vereinfachung internationaler Adoptionsverfahren.
One of the responses that we can bring to this sad situation is to facilitate international adoption procedures.
Europarl v8

Wir sollten ebenfalls sicherstellen, dass die internationale Gemeinschaft nicht lediglich bereit ist, die Adoptionsverfahren zu vereinfachen.
We should also ensure that the international community is not merely prepared to simplify adoption procedures.
Europarl v8

Wir brauchen Maßnahmen, die nicht nur das internationale Adoptionsverfahren erleichtern, sondern auch die Interessen von Kindern garantieren und zudem sicherstellen, dass die sogenannten "Adoptiveltern" nicht nur an der europäischen Staatsbürgerschaft interessiert sind, was ihnen derzeit offen stünde.
We need measures which will not only make the international adoption procedure easier, but also guarantee our children's interests, and that the so-called 'adoptive parents' are not just after European citizenship, which is something that is possible at the moment.
Europarl v8

Der Antrag wird dem Anspruch nicht gerecht, konkrete Vorschläge vorzubringen, um Adoptionsverfahren effizienter zu gestalten und um bei diesen Verfahren Bürokratie abzubauen, ohne die Schutzmaßnahmen zu beeinträchtigen.
It is deficient in putting forward concrete proposals to make the adoption procedures more efficient and less bureaucratic, without compromising on the safeguards.
Europarl v8

Der Bericht Casini über die Verbesserung des Rechts und der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Adoption von Minderjährigen plädiert für eine Vereinfachung der Adoptionsverfahren.
The Casini report on improving the law and cooperation between the Member States on the adoption of minors recommends simplifying the adoption procedures.
Europarl v8

Die Anstellungsbehörde kann erforderlichenfalls eine zusätzliche Dienstbefreiung in Fällen gewähren, in denen gemäß den Rechtsvorschriften des Landes, in dem das Adoptionsverfahren stattfindet und das nicht das Land der dienstlichen Verwendung des adoptierenden Bediensteten ist, die Anwesenheit eines oder beider Adoptivelternteile verlangt wird.
The AACC may, in case of necessity, grant additional special leave in cases where the national legislation of the country in which the adoption procedure takes place and which is not the country of employment of the adopting staff member requires a stay of one or both adoptive parents.
DGT v2019

Das Gleiche gilt für das Kind, für das ein Adoptionsantrag gestellt und für das das Adoptionsverfahren eingeleitet worden ist.
The same shall apply to a child for whom an application for adoption has been lodged and the adoption procedure started.
DGT v2019

Ferner muss die Kontrolle von Kindern, die über internationale Adoptionsverfahren adoptiert wurden, durch nationale Einrichtungen mit den betreffenden Befugnissen erfolgen.
In addition, the monitoring of children adopted via the international adoption procedure must be carried out by the national institution with the relevant powers.
Europarl v8

Und schließlich müssen die zuständigen nationalen Behörden dem ursprünglichen Mitgliedstaat des Kindes, das über ein internationales Adoptionsverfahren adoptiert wurde, regelmäßig über die Entwicklung des Kindes Bericht erstatten.
Last but not least, the competent national authorities must provide regular reports to the original Member State of the child adopted via the international adoption procedure concerning the child's progress.
Europarl v8

Es ist unabdingbar, dass wir die Rechtslage und die administrativen sowie juristischen Verfahren in Bezug auf die bestehenden Adoptionsverfahren in den verschiedenen Mitgliedstaaten generell unter die Lupe nehmen, um etwaige Hindernisse für ein richtiges Funktionieren dieser Verfahren zu identifizieren.
It is vital that we carry out a general evaluation of the law and of administrative and legal practice regarding the existing adoption processes in the various Member States in order to identify anything that prevents them from working properly.
Europarl v8

Schließlich bin ich der Auffassung, dass eine bessere Koordination eine größere Sicherheit für die Adoptierten im Sinne ordnungsgemäßer Adoptionsverfahren und der gegenseitiger Anerkennung von Unterlagen gewährleisten und damit Kinderhandel verhindern kann.
Finally, I believe that improved coordination can ensure greater certainty for adoptees in terms of correct adoption procedures and mutual recognition of documents, thus preventing child trafficking.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen ein Gleichgewicht zwischen hohen internationalen Schutzmaßnahmen und Normen finden, um die Rechte des Kindes zu schützen und Bürokratie abzubauen sowie internationale Adoptionsverfahren zu vereinfachen.
Member States should find a balance between high international safeguards and standards in order to safeguard the rights of the child and the reduction of bureaucracy and the facilitation of international adoption procedures.
Europarl v8

Darüber hinaus sollten die Mitgliedstaaten über transparentere Bestimmungen im Hinblick auf internationale Adoptionsverfahren verfügen und auch einen konstanten Informationsaustausch über die Bedingungen und Umgebung des adoptierten Kindes in der neuen Lebensumwelt gewährleisten.
Moreover, Member States should have more transparent rules with regard to international adoption procedures and should also retain a constant exchange of information on the conditions and surroundings of the adopted child in the new environment.
Europarl v8

Als Schlussfolgerung sollte meiner Meinung nach das vorrangige Anliegen in Bezug auf internationale Adoptionsverfahren immer dem Wohl des Kindes gelten, wobei ein besonderes Augenmerk auf Kinder mit besonderen Bedürfnissen zu richten ist, um die Rechte der Kinder und der Familie sicherzustellen.
In conclusion, the primary concerns in the international adoption procedures should always be in the best interest of the child, with particular attention to children with special needs, in order to guarantee children's and families' rights.
Europarl v8

Wir bringen unsere ernsthafte Besorgnis über eine weitere Nachricht zum Ausdruck, der zufolge Personen, die sich für die Verhinderung des illegalen Kinderhandels einsetzen, in Guatemala bedroht und eingeschüchtert werden, und fordern die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, bei der guatemaltekischen Regierung nachdrücklich darauf zu dringen, daß sie darüber wacht, daß die Adoptionsverfahren mit allen nationalen und internationalen Rechtsgarantien durchgeführt werden und die Sicherheit der Mitarbeiter der Justizorgane, die sich mit dem illegalen Kinderhandel beschäftigen, gewährleistet wird.
In expressing serious concern about information reaching us that people working in Guatemala to prevent illegal trafficking in children are being subjected to threats and intimidation, we look to the Commission and the Member States to urge the Guatemalan Government to ensure that adoption procedures are carried out with the proper legal guarantees - national and international - and that the law officers combatting illegal trafficking are protected.
Europarl v8

Und schon lange gibt es Berichte über dubiose Umstände in Adoptionsverfahren, aber auch über Fälle von Baby-Organhandel und späterer Prostitution.
For a long time there have been reports about dubious cases in adoption procedures as well as of cases of trading in baby organs and subsequent prostitution.
Europarl v8

Neben der Beibehaltung des allgemeinen Moratoriums ergriff die rumänische Regierung im Dezember 2001 Maßnahmen, um den Abschluss der Adoptionsverfahren in jenen Fällen zu ermöglichen, die zum Zeitpunkt der Aussetzung der internationalen Adoptionen schon bei Gericht eingereicht waren.
As well as maintaining the general moratorium, the Romanian Government adopted measures in December 2001 to allow for the completion of adoption procedures in those cases which were already before the courts at the time of the suspension of international adoptions.
Europarl v8

Die Ratspräsidentschaft ist der Ansicht, dass die Adoptionen jener Kinder, deren Adoptionsverfahren schon in den Mitgliedstaaten eingeleitet waren, mit allen Rechtsgarantien in einem angemessenen Zeitraum zum Abschluss gebracht werden sollten.
The Presidency of the Council believes that the adoptions of those children whose adoption procedures have already begun in the Member States, with all legal guarantees, should be completed within a reasonable time period.
Europarl v8

Aufgeflogen sind in diesem Zusammenhang fragwürdige Adoptionsverfahren für Kinder aus Dritte-Welt-Ländern, bei denen auch vor Kinderhandel, Organhandel oder Prostitution nicht zurückgeschreckt wird.
The cover has also been blown in this regard on dubious adoption procedures for children from developing countries, procedures in which there has been no recoil from child trafficking, trade in human organs or prostitution.
Europarl v8

Leider muss ich aber feststellen, dass es noch keine Fortschritte in der Frage der internationalen Adoptionsverfahren gibt, die seit dem Moratorium von 2001 anhängig sind, und zwar trotz wiederholter Empfehlungen des Parlaments und Absichtserklärungen der Bukarester Regierung.
I am sad to see, however, that no progress has yet been made on the issue of the international adoptions that were pending at the time of the 2001 moratorium, despite Parliament’s repeated recommendations and the statements of willingness from the government in Bucharest.
Europarl v8

Am Adoptionsverfahren sind mehrere unterschiedliche Stellen beteiligt (in Deutschland das Jugendamt), auch wenn es in sämtlichen Mitgliedstaaten durch die Gerichte geprägt ist (Deutschland, Belgien, Luxemburg, Italien, Frankreich, Großbritannien, Niederlande und Portugal).
Though the adoption process involves several types of authorities (federal and Länder youth boards in Germany), in all the countries under review this process is judicial in nature (Germany, Belgium, Luxembourg, Italy, France, United Kingdom, Netherlands, Portugal).
TildeMODEL v2018