Übersetzung für "Adoptionsverfahren" in Englisch
Der
Ausschuss
empfiehlt,
dass
die
Adoptionsverfahren
in
diesen
Vorschlag
einbezogen
werden
sollten.
The
Committee
recommends
that
adoption
procedures
should
be
covered
by
this
Proposal.
TildeMODEL v2018
So
kann
man
auch
verstehen,
dass
einige
Länder
die
Adoptionsverfahren
beschleunigen
möchten.
Because
of
this
it
is
also
understandable
that
some
countries
want
to
speed
up
the
adoption
procedures.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständigen
Behörden
der
Vertragsstaaten
handeln
in
Adoptionsverfahren
mit
der
gebotenen
Eile.
The
competent
authorities
of
the
Contracting
States
shall
act
expeditiously
in
the
process
of
adoption.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
Bedingungen
und
wie
verläuft
das
Adoptionsverfahren?
What
conditions
should
be
fulfilled
and
what
is
the
procedure?
ParaCrawl v7.1
Das
Adoptionsverfahren
hat
bei
Jessica
und
Mikael
sehr
lang
gedauert.
The
adoption
process
was
lengthy
for
Jessica
and
Mikael.
ParaCrawl v7.1
Während
Hunderttausende
von
Kindern
auf
eine
Adoption
warten,
wird
das
Adoptionsverfahren
durch
bürokratische
Hindernisse
erschwert.
While
hundreds
of
thousands
of
children
are
waiting
to
be
adopted,
bureaucratic
problems
are
making
the
process
ineffective.
Europarl v8
Neben
der
therapeutischen
Tätigkeit
erstelle
ich
auch
psychologische
Gutachten
für
Adoptionsverfahren
(Adoptionsgutachten).
In
addition
to
the
therapistic
acitivities,
I
also
make
reports
for
adoption
procedures
(psychological
reports
on
adoption).
CCAligned v1
Ich
glaube
daher,
dass
eine
europäische
Strategie
zum
Schutz
des
Wohles
des
Kindes
bezogen
auf
internationale
Adoptionsverfahren
notwendig
ist,
um
Entführungen
und
den
Verkauf
von
oder
Handel
mit
Menschen
zu
verhindern.
I
therefore
believe
that
a
European
strategy
for
the
protection
of
the
children's
interests
in
the
area
of
international
adoption
procedures
is
necessary
in
order
to
avoid
and
prevent
abduction
and
the
sale
and
trafficking
of
human
beings.
Europarl v8
Eine
der
Antworten,
die
wir
auf
diese
traurige
Situation
geben
können,
ist
die
Vereinfachung
internationaler
Adoptionsverfahren.
One
of
the
responses
that
we
can
bring
to
this
sad
situation
is
to
facilitate
international
adoption
procedures.
Europarl v8
Wir
sollten
ebenfalls
sicherstellen,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
nicht
lediglich
bereit
ist,
die
Adoptionsverfahren
zu
vereinfachen.
We
should
also
ensure
that
the
international
community
is
not
merely
prepared
to
simplify
adoption
procedures.
Europarl v8
Wir
brauchen
Maßnahmen,
die
nicht
nur
das
internationale
Adoptionsverfahren
erleichtern,
sondern
auch
die
Interessen
von
Kindern
garantieren
und
zudem
sicherstellen,
dass
die
sogenannten
"Adoptiveltern"
nicht
nur
an
der
europäischen
Staatsbürgerschaft
interessiert
sind,
was
ihnen
derzeit
offen
stünde.
We
need
measures
which
will
not
only
make
the
international
adoption
procedure
easier,
but
also
guarantee
our
children's
interests,
and
that
the
so-called
'adoptive
parents'
are
not
just
after
European
citizenship,
which
is
something
that
is
possible
at
the
moment.
Europarl v8
Der
Antrag
wird
dem
Anspruch
nicht
gerecht,
konkrete
Vorschläge
vorzubringen,
um
Adoptionsverfahren
effizienter
zu
gestalten
und
um
bei
diesen
Verfahren
Bürokratie
abzubauen,
ohne
die
Schutzmaßnahmen
zu
beeinträchtigen.
It
is
deficient
in
putting
forward
concrete
proposals
to
make
the
adoption
procedures
more
efficient
and
less
bureaucratic,
without
compromising
on
the
safeguards.
Europarl v8
Der
Bericht
Casini
über
die
Verbesserung
des
Rechts
und
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
auf
dem
Gebiet
der
Adoption
von
Minderjährigen
plädiert
für
eine
Vereinfachung
der
Adoptionsverfahren.
The
Casini
report
on
improving
the
law
and
cooperation
between
the
Member
States
on
the
adoption
of
minors
recommends
simplifying
the
adoption
procedures.
Europarl v8
Die
Anstellungsbehörde
kann
erforderlichenfalls
eine
zusätzliche
Dienstbefreiung
in
Fällen
gewähren,
in
denen
gemäß
den
Rechtsvorschriften
des
Landes,
in
dem
das
Adoptionsverfahren
stattfindet
und
das
nicht
das
Land
der
dienstlichen
Verwendung
des
adoptierenden
Bediensteten
ist,
die
Anwesenheit
eines
oder
beider
Adoptivelternteile
verlangt
wird.
The
AACC
may,
in
case
of
necessity,
grant
additional
special
leave
in
cases
where
the
national
legislation
of
the
country
in
which
the
adoption
procedure
takes
place
and
which
is
not
the
country
of
employment
of
the
adopting
staff
member
requires
a
stay
of
one
or
both
adoptive
parents.
DGT v2019
Das
Gleiche
gilt
für
das
Kind,
für
das
ein
Adoptionsantrag
gestellt
und
für
das
das
Adoptionsverfahren
eingeleitet
worden
ist.
The
same
shall
apply
to
a
child
for
whom
an
application
for
adoption
has
been
lodged
and
the
adoption
procedure
started.
DGT v2019
Ferner
muss
die
Kontrolle
von
Kindern,
die
über
internationale
Adoptionsverfahren
adoptiert
wurden,
durch
nationale
Einrichtungen
mit
den
betreffenden
Befugnissen
erfolgen.
In
addition,
the
monitoring
of
children
adopted
via
the
international
adoption
procedure
must
be
carried
out
by
the
national
institution
with
the
relevant
powers.
Europarl v8
Und
schließlich
müssen
die
zuständigen
nationalen
Behörden
dem
ursprünglichen
Mitgliedstaat
des
Kindes,
das
über
ein
internationales
Adoptionsverfahren
adoptiert
wurde,
regelmäßig
über
die
Entwicklung
des
Kindes
Bericht
erstatten.
Last
but
not
least,
the
competent
national
authorities
must
provide
regular
reports
to
the
original
Member
State
of
the
child
adopted
via
the
international
adoption
procedure
concerning
the
child's
progress.
Europarl v8
Es
ist
unabdingbar,
dass
wir
die
Rechtslage
und
die
administrativen
sowie
juristischen
Verfahren
in
Bezug
auf
die
bestehenden
Adoptionsverfahren
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
generell
unter
die
Lupe
nehmen,
um
etwaige
Hindernisse
für
ein
richtiges
Funktionieren
dieser
Verfahren
zu
identifizieren.
It
is
vital
that
we
carry
out
a
general
evaluation
of
the
law
and
of
administrative
and
legal
practice
regarding
the
existing
adoption
processes
in
the
various
Member
States
in
order
to
identify
anything
that
prevents
them
from
working
properly.
Europarl v8
Schließlich
bin
ich
der
Auffassung,
dass
eine
bessere
Koordination
eine
größere
Sicherheit
für
die
Adoptierten
im
Sinne
ordnungsgemäßer
Adoptionsverfahren
und
der
gegenseitiger
Anerkennung
von
Unterlagen
gewährleisten
und
damit
Kinderhandel
verhindern
kann.
Finally,
I
believe
that
improved
coordination
can
ensure
greater
certainty
for
adoptees
in
terms
of
correct
adoption
procedures
and
mutual
recognition
of
documents,
thus
preventing
child
trafficking.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ein
Gleichgewicht
zwischen
hohen
internationalen
Schutzmaßnahmen
und
Normen
finden,
um
die
Rechte
des
Kindes
zu
schützen
und
Bürokratie
abzubauen
sowie
internationale
Adoptionsverfahren
zu
vereinfachen.
Member
States
should
find
a
balance
between
high
international
safeguards
and
standards
in
order
to
safeguard
the
rights
of
the
child
and
the
reduction
of
bureaucracy
and
the
facilitation
of
international
adoption
procedures.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollten
die
Mitgliedstaaten
über
transparentere
Bestimmungen
im
Hinblick
auf
internationale
Adoptionsverfahren
verfügen
und
auch
einen
konstanten
Informationsaustausch
über
die
Bedingungen
und
Umgebung
des
adoptierten
Kindes
in
der
neuen
Lebensumwelt
gewährleisten.
Moreover,
Member
States
should
have
more
transparent
rules
with
regard
to
international
adoption
procedures
and
should
also
retain
a
constant
exchange
of
information
on
the
conditions
and
surroundings
of
the
adopted
child
in
the
new
environment.
Europarl v8
Als
Schlussfolgerung
sollte
meiner
Meinung
nach
das
vorrangige
Anliegen
in
Bezug
auf
internationale
Adoptionsverfahren
immer
dem
Wohl
des
Kindes
gelten,
wobei
ein
besonderes
Augenmerk
auf
Kinder
mit
besonderen
Bedürfnissen
zu
richten
ist,
um
die
Rechte
der
Kinder
und
der
Familie
sicherzustellen.
In
conclusion,
the
primary
concerns
in
the
international
adoption
procedures
should
always
be
in
the
best
interest
of
the
child,
with
particular
attention
to
children
with
special
needs,
in
order
to
guarantee
children's
and
families'
rights.
Europarl v8
Wir
bringen
unsere
ernsthafte
Besorgnis
über
eine
weitere
Nachricht
zum
Ausdruck,
der
zufolge
Personen,
die
sich
für
die
Verhinderung
des
illegalen
Kinderhandels
einsetzen,
in
Guatemala
bedroht
und
eingeschüchtert
werden,
und
fordern
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
bei
der
guatemaltekischen
Regierung
nachdrücklich
darauf
zu
dringen,
daß
sie
darüber
wacht,
daß
die
Adoptionsverfahren
mit
allen
nationalen
und
internationalen
Rechtsgarantien
durchgeführt
werden
und
die
Sicherheit
der
Mitarbeiter
der
Justizorgane,
die
sich
mit
dem
illegalen
Kinderhandel
beschäftigen,
gewährleistet
wird.
In
expressing
serious
concern
about
information
reaching
us
that
people
working
in
Guatemala
to
prevent
illegal
trafficking
in
children
are
being
subjected
to
threats
and
intimidation,
we
look
to
the
Commission
and
the
Member
States
to
urge
the
Guatemalan
Government
to
ensure
that
adoption
procedures
are
carried
out
with
the
proper
legal
guarantees
-
national
and
international
-
and
that
the
law
officers
combatting
illegal
trafficking
are
protected.
Europarl v8
Und
schon
lange
gibt
es
Berichte
über
dubiose
Umstände
in
Adoptionsverfahren,
aber
auch
über
Fälle
von
Baby-Organhandel
und
späterer
Prostitution.
For
a
long
time
there
have
been
reports
about
dubious
cases
in
adoption
procedures
as
well
as
of
cases
of
trading
in
baby
organs
and
subsequent
prostitution.
Europarl v8
Neben
der
Beibehaltung
des
allgemeinen
Moratoriums
ergriff
die
rumänische
Regierung
im
Dezember
2001
Maßnahmen,
um
den
Abschluss
der
Adoptionsverfahren
in
jenen
Fällen
zu
ermöglichen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Aussetzung
der
internationalen
Adoptionen
schon
bei
Gericht
eingereicht
waren.
As
well
as
maintaining
the
general
moratorium,
the
Romanian
Government
adopted
measures
in
December
2001
to
allow
for
the
completion
of
adoption
procedures
in
those
cases
which
were
already
before
the
courts
at
the
time
of
the
suspension
of
international
adoptions.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
ist
der
Ansicht,
dass
die
Adoptionen
jener
Kinder,
deren
Adoptionsverfahren
schon
in
den
Mitgliedstaaten
eingeleitet
waren,
mit
allen
Rechtsgarantien
in
einem
angemessenen
Zeitraum
zum
Abschluss
gebracht
werden
sollten.
The
Presidency
of
the
Council
believes
that
the
adoptions
of
those
children
whose
adoption
procedures
have
already
begun
in
the
Member
States,
with
all
legal
guarantees,
should
be
completed
within
a
reasonable
time
period.
Europarl v8
Aufgeflogen
sind
in
diesem
Zusammenhang
fragwürdige
Adoptionsverfahren
für
Kinder
aus
Dritte-Welt-Ländern,
bei
denen
auch
vor
Kinderhandel,
Organhandel
oder
Prostitution
nicht
zurückgeschreckt
wird.
The
cover
has
also
been
blown
in
this
regard
on
dubious
adoption
procedures
for
children
from
developing
countries,
procedures
in
which
there
has
been
no
recoil
from
child
trafficking,
trade
in
human
organs
or
prostitution.
Europarl v8
Leider
muss
ich
aber
feststellen,
dass
es
noch
keine
Fortschritte
in
der
Frage
der
internationalen
Adoptionsverfahren
gibt,
die
seit
dem
Moratorium
von
2001
anhängig
sind,
und
zwar
trotz
wiederholter
Empfehlungen
des
Parlaments
und
Absichtserklärungen
der
Bukarester
Regierung.
I
am
sad
to
see,
however,
that
no
progress
has
yet
been
made
on
the
issue
of
the
international
adoptions
that
were
pending
at
the
time
of
the
2001
moratorium,
despite
Parliament’s
repeated
recommendations
and
the
statements
of
willingness
from
the
government
in
Bucharest.
Europarl v8
Am
Adoptionsverfahren
sind
mehrere
unterschiedliche
Stellen
beteiligt
(in
Deutschland
das
Jugendamt),
auch
wenn
es
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
durch
die
Gerichte
geprägt
ist
(Deutschland,
Belgien,
Luxemburg,
Italien,
Frankreich,
Großbritannien,
Niederlande
und
Portugal).
Though
the
adoption
process
involves
several
types
of
authorities
(federal
and
Länder
youth
boards
in
Germany),
in
all
the
countries
under
review
this
process
is
judicial
in
nature
(Germany,
Belgium,
Luxembourg,
Italy,
France,
United
Kingdom,
Netherlands,
Portugal).
TildeMODEL v2018