Übersetzung für "Achsträger" in Englisch

Ein solcher Achsträger wird in seiner Betriebsstellung von Pendelstützen ausgesteift.
In its operational position, this type of axle carrier is reinforced by hinged supports.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird die Querhalterung auf den Achsträger aufgesteckt.
The transverse holder is preferably plugged onto the axle support.
EuroPat v2

Die Klammer kann auch an dem vorderen Achsträger verrasten.
The clamp can also latch onto the front axle support.
EuroPat v2

Vorteilhaft lässt sich der erfindungsgemäße Achsträger in einem Elektrofahrzeug oder einem Hybridfahrzeug verwenden.
It is advantageous that the crossmember according to the invention can be used in an electric vehicle or a hybrid vehicle.
EuroPat v2

Der Achsträger soll eine ausreichende Festigkeit an den Anbindungspunkten aufweisen und Dauerbelastungen aushalten.
The crossmember is supposed to demonstrate sufficient strength at the connection points and to withstand long-term stresses.
EuroPat v2

Achsträger in Kraftfahrzeugen weisen in der Regel zwei Längsträger auf.
Axle supports in motor vehicles generally have two longitudinal supports.
EuroPat v2

Der Achsträger wird an der Fahrzeugkarosserie befestigt.
The axle support is fastened to the vehicle body.
EuroPat v2

An dem Achsträger wiederum werden die verschiedenen Lenker zur Aufhängung der Räder befestigt.
The various connecting members for suspension of the wheels are in turn fastened to the axle support.
EuroPat v2

Üblicherweise werden Achsträger im Kraftfahrzeug aus Metall, beispielsweise Aluminiumguss, gefertigt.
Axle supports in a motor vehicle are usually made of metal, for example aluminum.
EuroPat v2

Insbesondere soll der Achsträger für die Serienfertigung geeignet sein.
In particular the axle support should be suitable for mass production.
EuroPat v2

Figur 2 zeigt den Achsträger 1 in Draufsicht.
FIG. 2 shows the axles support 1 in plan view.
EuroPat v2

Das jeweils passende Material wird je nach Anforderungen an den Achsträger ausgewählt.
The appropriate material in each case is selected according to the requirements of the subframe.
EuroPat v2

Damit wird die Oberschale ihrer Funktion als Konturgeber für den Achsträger gerecht.
This enables the upper shell to fulfill its purpose as a shape-defining feature of the subframe.
EuroPat v2

Das Ergebnis ist ein kostengünstiger und belastungsoptimierter Achsträger.
The result is a low-cost and load-optimized subframe.
EuroPat v2

Der Achsträger 5 dient zur Aufnahme der Radaufhängungen der Vorderräder.
The axle support 5 is used for accommodating the wheel suspensions of the front wheels.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, das bekannte Kraftfahrzeug mit einem Achsträger weiterzubilden.
It is an object of the invention to further develop the known motor vehicle having an axle support.
EuroPat v2

Hierfür ist es allgemein bekannt, zum Beispiel Kunststoffschutzschalen am Achsträger anzubringen.
It is hereby generally known to attach for example protective plastic shells on the axle support.
EuroPat v2

Dabei zeigt Figur 1 den Achsträger I für eine nicht angetriebene Hinterachse.
Here, FIG. 1 shows the axle bracket I for a non-driven rear axle.
EuroPat v2

An dem Achsträger 21 sind Achsbolzen 22 angeformt.
Axle bolts 22 are molded onto the axle carrier 21 .
EuroPat v2

Der Achsträger wird im Fachjargon auch Hanger genannt.
The axle carrier is also known as a hanger in technical jargon.
EuroPat v2

Der Achsträger ist vorzugsweise gelenkig mit der Basisplatte verbunden.
The axle carrier is preferably hinged with the base plate.
EuroPat v2

Die Vorderradaufhängung ist an einem Achsträger aus Aluminium angelenkt.
The front suspension is pivoted on an aluminium subframe.
ParaCrawl v7.1

Das Rückgrat der Hinterachse bildet ein biege- und torsionssteifer Achsträger.
The backbone of the rear axle is a subframe with high flexural and torsional rigidity.
ParaCrawl v7.1

Zweckmäßigerweise befindet sich die Befestigungslasche 49 am Stützarm-Ende, das dem Achsträger 40 entgegengesetzt ist.
Expediently, the mounting lug 49 is located on that end of the support arm that is opposite the axle beam 40 .
EuroPat v2

Durch den Einsatz neuer Lagerbuchsen stellen Sie die optimale Verbindung der Radaufhängung zum Achsträger wieder her.
By using new bushings make the optimal connection to the suspension subframe restored.
ParaCrawl v7.1