Übersetzung für "Achsgehäuse" in Englisch

Das Achsgehäuse 22 weist in diesem Falle angegossene Auflagestutzen 21 auf.
In this case, the axle housing 22 exhibits an upraised support stud 21.
EuroPat v2

Dadurch ist die Schraubenunterlage 7 mit dem Achsgehäuse 9 drehfest verbunden.
The torsion member 7 is thereby connected to the axle housing 9 without rotation relative thereto.
EuroPat v2

Der Stutzen 20 ist über einen Flansch 21 mit dem Achsgehäuse 19 verschraubt.
The connecting member 20 is threaded to the axle housing 19 via a flange 21.
EuroPat v2

In das Aufnahmeprofil der Grundplatte sind ein Achsgehäuse und ein erstes Zylindergehäuse eingeschoben.
A shaft housing and a first cylinder housing are inserted into the receiving profile of the base plate.
EuroPat v2

In dem Achsgehäuse 3 ist eine Abtriebsachse 6 drehbeweglich gelagert.
A driven shaft 6 is rotatably bearing-mounted in the shaft housing 3 .
EuroPat v2

Im dritten Ausführungsbeispiel ist auch das Achsgehäuse 3 als Strangpressbauteil oder Extrusionsbauteil ausgebildet.
The shaft housing 3 is also formed as an extrusion component in the third embodiment example.
EuroPat v2

Die beiden Zylindergehäuse sind bevorzugt fluiddicht mit dem Achsgehäuse verbunden.
The two cylinder housings are preferably connected to the shaft housing in a fluid-tight manner.
EuroPat v2

Zum Schluss wird dann noch das linke Achsgehäuse montiert.
Finished! The rear axle is mounted so far.
ParaCrawl v7.1

Der Sensorträger 2 ist über eine sein Schraubenloch durchdringende Kopfschraube 4 mit dem Achsgehäuse 9 verbunden.
The sensor support 2 is connected by means of a cap screw 4, which penetrates its screw hole in the axle housing 9.
EuroPat v2

Infolge der komplementären Oberflächenausbildung ist die Abdeckhaube 30 gegenüber dem Achsgehäuse 32 drehfest gelagert.
As a result of the complementary surface configuration, the hood 30 is torsionally connected with the axle housing 32.
EuroPat v2

Die Radköpfe sind dann über Rohrleitungen mit dem Achsgehäuse verbunden (Anspruch 4).
The gear heads are then connected with the axle housing via pipelines (claim 4).
EuroPat v2

Hierbei könnte der Drucksensor mit einem Sender im Reifen und der Empfänger am Achsgehäuse angeordnet sein.
In this way, the pressure sensor could be arranged with a transmitter in the tire and the receiver on the axle housing.
EuroPat v2

Die Klemmvorrichtung ist mit einer Stütze für ein Achsgehäuse eines Tretlagers des Fahrrads versehen.
The clamp has a support for an axle housing of the crank arm.
EuroPat v2

Nun wird das zweite Achsgehäuse aufgesetzt und das Drehmoment kann an einer Achse gemessen werden.
After the second housing is mounted, the torque can be measured at the axle.
ParaCrawl v7.1

Bei den bekannten Zwei- und Einarmschwingen ist das die Kardanwelle kapselnde Schwingenrohr jeweils mit dem Achsgehäuse fest verbunden, so dass die Vortriebs- und Verzögerungsmomente sowohl über die Einarmschwinge als auch über die Zweiarmschwinge am Rahmen des Zweirades abgestützt sind.
In the conventional two-armed and one-armed oscillating levers, the oscillating tube encapsulating the universal shaft is respectively fixedly joined to the axle housing, so that the acceleration and deceleration moments are supported on the frame of the two-wheeler by way of the one-armed oscillating lever as well as the two-armed oscillating lever.
EuroPat v2

Dort wird beschrieben, wie ein als Sensorträger eines als Geber für Achsbelastungen geeichten Verformungssensors an Anschraubstellen mittels je einer Kopfschraube an einem hinsichtlich seiner Verformungen überwachten zweiten Bauteil befestigt wird, welches als Achsgehäuse ausgebildet ist.
It describes how a sensor support of a deformation sensor, calibrated as a transmitter for axle loads, is fastened to a second component, such as, an axle housing, by means of one cap screw each at the screw-down points.
EuroPat v2

Bei der beschriebenen Anordnung wird der Verformungssensor mit dem hinsichtlich seiner Verformungen überwachten zweiten Bauteil (Achsgehäuse) kraftschlüssig verbunden.
On the apparatus described, the deformation sensor is positively connected with the second component (axle housing) to monitor its deformation, as an indication of the load condition.
EuroPat v2

Auch kann das Schweißen an einem Sicherheitsteil, wie es ein Achsgehäuse darstellt, wegen der Eigenspannungen problematisch sein.
The welding may also cause problems when a safety-related part, such as, an axle housing, is involved, on account of the residual stresses.
EuroPat v2

Beispielsweise kann bei einem zweiten Bauteil mit konvexer Oberfläche, wie es ein Achsgehäuse darstellt, die Schraubenunterlage mit einem dem komplementären, konkaven Auflagebereich auf dem zweiten Bauteil aufliegen und dadurch diesem gegenüber drehfest sein.
For example, when the second component has a convex surface, such as that represented by an axle housing, the torsion member are in contact with a complementary, concave contact region on the second component, and thereby are torsion-proof in relation to the latter.
EuroPat v2

Zur drehfesten Verbindung können das Achsgehäuse 9 und die Schraubenunterlage in nicht dargestellter Weise mittels eines Paßstiftes verstiftet sein.
For a torsion connection, the axle housing 9 and the screw support can be connected together by means of a pin (not shown).
EuroPat v2

Das beim Prägevorgang an der Oberseite der Schraubenunterlage 7 eingedrückte Material hat sich an der dem Einspannbereich 3 des Sensorträgers 2 zugewandten Unterseite der Schraubenunterlage 7 aufgebaut und bildet eine konzentrisch zum Schraubenloch in der Schraubenunterlage 7 umlaufende Lippe 5, die zur kegeligen Ansenkung 8 im Achsgehäuse 9 komplementär ist.
The material impressed on the upper side of the torsion member 7 has accumulated on the bottom side of the torsion member 7 opposite the contact area 3 of the sensor support 2, and forms a circular lip concentric to the screw hole in the torsion member 7, which is complementary to the conical recess 8 in the axle housing 9.
EuroPat v2

Sind Lippe und Ansenkung im Achsgehäuse zylindrisch ausgebildet, ist auch der am Sensorgehäuse gebildete Kragen zylindrisch.
If the lip and the recess in the axle housing are cylindrical, the collar--formed on the sensor housing--is also cylindrical.
EuroPat v2

In seiner räumlichen Ausdehnung vor und hinter der Zeichnungsebene weist das Achsgehäuse 32 eine konvexe, im wesentlichen zylindrische, Oberflächengestaltung auf.
In its spatial expansion in front of and behind the plane of the drawing, the axle housing 32 exhibits a convex surface which is essentially cylindrical.
EuroPat v2

An dieser Seite erfolgt die Abstützung des Druckstückes 41 über einen mit dem Druckstück verbundenen kegelig zulaufenden Zapfen 45, der einen als Stempel ausgebildeten Bereich desselben darstellt und der mit einer zu seinem Kegel komplementären Vertiefung 43 im Achsgehäuse 44 die Formstanzkontur bildet, zwischen der der Einspannbereich 46 beim Abstützen des Druckstücks 41 eingespannt und verformt wird.
On this side, the support of the thrust piece 41 is achieved by means of a conical collar which is connected with the thrust piece. The collar represents an area designed as a die, and forms, in cooperation with a recess 43 in the axle housing 44 complementary to its cone, the embossing-die contour; between which, the contact area 46 is braced and deformed under the action of the thrust piece 41 when the cap screw is tightened.
EuroPat v2

Es liegt auf der Hand, daß in diesem Ausführungsbeispiel das Sensorgehäuse 2 auch bis unter die Stützstelle 42 durchgezogen sein kann, wodurch sich in diesem Fall das Druckstück 41 auch an dieser Stelle über das Sensorgehäuse am Achsgehäuse 44 abstützen würde.
It is apparent that in this embodiment, the sensor housing 2 can also be extended to lie below the support point 42; whereby, in this case, the thrust piece would also be supported at this point by means of the sensor housing resting on the axle housing 44.
EuroPat v2

Durch die oben beschriebene drehfeste Lagerung der Schraubenunterlage 7 an dem Achsgehäuse 9 wird verhindert, daß beim Festziehen der Kopfschraube 4 Reibkräfte in Drehrichtung der Kopfschraube 4 in den Sensorträger 2 eingeleitet werden, wodurch die Entstehung einer Grundverformung des Sensorträgers 2 beim Festziehen der Kopfschraube 4 verhindert oder die Gefahr der Entstehung einer solchen Grundverformung wenigstens minimiert wird.
The above-mentioned fixed torsional connection of the torsion member 7 to the axle housing 9 prevents friction forces, corresponding to the screw turning moments, from being introduced into the sensor support 2 when the cap screw 4 is being tightened in the direction of rotation of the cap screw, whereby the origin of a background deformation is minimized.
EuroPat v2