Übersetzung für "Abzuschöpfen" in Englisch

Termineinlagen sollen nur zur Feinsteuerung eingesetzt werden , um Liquidität am Markt abzuschöpfen .
The collection of fixed-term deposits is envisaged only for fine-tuning purposes in order to absorb liquidity in the market .
ECB v1

Termineinlagen sollen nur zur Feinsteuerung eingesetzt werden, um Liquidität am Markt abzuschöpfen.
The collection of fixed-term deposits is envisaged only for fine-tuning purposes in order to absorb liquidity in the market.
DGT v2019

Verwende einen Löffel, um den Schaum abzuschöpfen, der nach oben steigt.
Use a spoon to skim off the foam that will rise to the top. Remove the meat to a platter.
ParaCrawl v7.1

Die ständigen Fazilitäten dienen dazu , Übernachtliquidität auf Initiative der Geschäftspartner bereitzustellen oder abzuschöpfen .
Standing facilities provide or absorb liquidity with an overnight maturity on the initiative of counterparties .
ECB v1

Terminein ­ lagen sollen nur zur Feinsteuerung eingesetzt werden , um Liquidität am Markt abzuschöpfen .
The collection of fixed-term deposits is envisaged only for fine-tuning purposes in order to absorb liquidity in the market .
ECB v1

Die EZB beschließt, am Markt Liquidität durch die Emission von Schuldverschreibungen über einen Zinstender abzuschöpfen.
The ECB decides to absorb liquidity from the market by issuing debt certificates using a variable rate tender procedure.
DGT v2019

Jeder versucht die Gewinne abzuschöpfen.
Everyone's trying to siphon away the profits.
OpenSubtitles v2018

Die Typen in der Buchhaltung... sind dort alle reingerutscht, um den Laden abzuschöpfen.
The guys in the counting room... were all slipped in there to skim the joint dry.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein guter Kerl, doch wir brauchen ihn, um Stimmen von Royce abzuschöpfen.
He's a good guy, but we need him to siphon votes from Royce.
OpenSubtitles v2018

Die EZB beschließt , am Markt Liquidität durch die Emission von Schuldverschreibungen über einen Zinstender abzuschöpfen .
The ECB decides to absorb liquidity from the market by issuing debt certificates using a variable rate tender procedure .
ECB v1

Die Herausforderung besteht darin, Kundenbeziehungen aufzubauen und den Wert aus diesen Beziehungen abzuschöpfen.
The challenge is to develop customer rela tionships and to capture this relationship's value.
EUbookshop v2

Es gibt in den Installationen immer die Möglichkeit, eindeutige Informationen und Bilder abzuschöpfen.
In his installations, there is always an opportunity to siphon off unequivocal information and images.
ParaCrawl v7.1

Von Mitte 2010 bis Mitte 2011 hat die Nationalbank SNB Bills emittiert, um Überschussliquidität abzuschöpfen.
From mid-2010 to mid-2011, the SNB issued SNB Bills to absorb excess liquidity.
ParaCrawl v7.1

Bauen Sie Ihre Marke auf einer separaten E-Commerce-Website, während die Vorteile des Amazon Markt abzuschöpfen.
Build your brand on a separate e-commerce website while skimming off the advantages of the Amazon market.
ParaCrawl v7.1

Hauptziel der Privatunternehmen, die versuchen, die EU dahin zu bewegen, ihnen zu gestatten, die profitablen Teile des Postdienstes abzuschöpfen, ist es hingegen, gute Gewinne für ihre Aktionäre zu erzielen.
The prime aim of the private sector companies, which are trying to get the EU to allow them to cream off the profitable parts of the postal service, is to make a good profit for their shareholders.
Europarl v8

Hätten wir darauf geachtet, etwas mehr von den gut versteckten Personen abzuschöpfen, die über 300 000 Euro pro Jahr an Direkthilfe erhalten, dann stünden uns heute vielleicht mehr Ressourcen für unsere bedürftigsten Bürger zur Verfügung.
Perhaps if we had used modulation to cream a bit more from those well-hidden persons who receive more than EUR 300 000 a year in direct aid, then today there would be more resources for our most deprived citizens.
Europarl v8

All diese a priori ehrenwerten Leute hatten sich organisiert, um zum eigenen Vorteil den Börsenboom abzuschöpfen.
This entire group, which on the surface, appears to be quite respectable, operated in such a way that it could milk stock market exuberance for their own profit.
Europarl v8

Denn obwohl sich die Union auf dem Papier dazu verpflichtet hat, die den neuen Mitgliedstaaten auferlegte sofortige und vollständige Beitragszahlung zum Gemeinschaftshaushalt mit Ausgleichszahlungen und mit den Strukturfonds abzufedern, ist keineswegs gesagt, dass diese Länder imstande sein werden, diese Mittel schnell für Qualitätsvorhaben abzuschöpfen, zumindest nicht ebenso schnell und direkt, wie sie das Geld in den Unionshaushalt zurückzahlen müssen.
Indeed, although it is true that, on paper, the Union has undertaken to offset the new countries' obligation to contribute 100% to the Community budget as of day one with compensatory payments and Structural Funds appropriations, it is also true that there is no guarantee that these countries will be able to absorb these resources for high-quality projects quickly, or at least not as quickly and directly as they will have to pay out the money to the Union's budget.
Europarl v8