Übersetzung für "Abzuschöpfen" in Englisch
Termineinlagen
sollen
nur
zur
Feinsteuerung
eingesetzt
werden
,
um
Liquidität
am
Markt
abzuschöpfen
.
The
collection
of
fixed-term
deposits
is
envisaged
only
for
fine-tuning
purposes
in
order
to
absorb
liquidity
in
the
market
.
ECB v1
Termineinlagen
sollen
nur
zur
Feinsteuerung
eingesetzt
werden,
um
Liquidität
am
Markt
abzuschöpfen.
The
collection
of
fixed-term
deposits
is
envisaged
only
for
fine-tuning
purposes
in
order
to
absorb
liquidity
in
the
market.
DGT v2019
Verwende
einen
Löffel,
um
den
Schaum
abzuschöpfen,
der
nach
oben
steigt.
Use
a
spoon
to
skim
off
the
foam
that
will
rise
to
the
top.
Remove
the
meat
to
a
platter.
ParaCrawl v7.1
Die
ständigen
Fazilitäten
dienen
dazu
,
Übernachtliquidität
auf
Initiative
der
Geschäftspartner
bereitzustellen
oder
abzuschöpfen
.
Standing
facilities
provide
or
absorb
liquidity
with
an
overnight
maturity
on
the
initiative
of
counterparties
.
ECB v1
Terminein
lagen
sollen
nur
zur
Feinsteuerung
eingesetzt
werden
,
um
Liquidität
am
Markt
abzuschöpfen
.
The
collection
of
fixed-term
deposits
is
envisaged
only
for
fine-tuning
purposes
in
order
to
absorb
liquidity
in
the
market
.
ECB v1
Die
EZB
beschließt,
am
Markt
Liquidität
durch
die
Emission
von
Schuldverschreibungen
über
einen
Zinstender
abzuschöpfen.
The
ECB
decides
to
absorb
liquidity
from
the
market
by
issuing
debt
certificates
using
a
variable
rate
tender
procedure.
DGT v2019
Jeder
versucht
die
Gewinne
abzuschöpfen.
Everyone's
trying
to
siphon
away
the
profits.
OpenSubtitles v2018
Die
Typen
in
der
Buchhaltung...
sind
dort
alle
reingerutscht,
um
den
Laden
abzuschöpfen.
The
guys
in
the
counting
room...
were
all
slipped
in
there
to
skim
the
joint
dry.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
guter
Kerl,
doch
wir
brauchen
ihn,
um
Stimmen
von
Royce
abzuschöpfen.
He's
a
good
guy,
but
we
need
him
to
siphon
votes
from
Royce.
OpenSubtitles v2018
Die
EZB
beschließt
,
am
Markt
Liquidität
durch
die
Emission
von
Schuldverschreibungen
über
einen
Zinstender
abzuschöpfen
.
The
ECB
decides
to
absorb
liquidity
from
the
market
by
issuing
debt
certificates
using
a
variable
rate
tender
procedure
.
ECB v1
Die
Herausforderung
besteht
darin,
Kundenbeziehungen
aufzubauen
und
den
Wert
aus
diesen
Beziehungen
abzuschöpfen.
The
challenge
is
to
develop
customer
rela
tionships
and
to
capture
this
relationship's
value.
EUbookshop v2
Es
gibt
in
den
Installationen
immer
die
Möglichkeit,
eindeutige
Informationen
und
Bilder
abzuschöpfen.
In
his
installations,
there
is
always
an
opportunity
to
siphon
off
unequivocal
information
and
images.
ParaCrawl v7.1
Von
Mitte
2010
bis
Mitte
2011
hat
die
Nationalbank
SNB
Bills
emittiert,
um
Überschussliquidität
abzuschöpfen.
From
mid-2010
to
mid-2011,
the
SNB
issued
SNB
Bills
to
absorb
excess
liquidity.
ParaCrawl v7.1
Bauen
Sie
Ihre
Marke
auf
einer
separaten
E-Commerce-Website,
während
die
Vorteile
des
Amazon
Markt
abzuschöpfen.
Build
your
brand
on
a
separate
e-commerce
website
while
skimming
off
the
advantages
of
the
Amazon
market.
ParaCrawl v7.1
Hauptziel
der
Privatunternehmen,
die
versuchen,
die
EU
dahin
zu
bewegen,
ihnen
zu
gestatten,
die
profitablen
Teile
des
Postdienstes
abzuschöpfen,
ist
es
hingegen,
gute
Gewinne
für
ihre
Aktionäre
zu
erzielen.
The
prime
aim
of
the
private
sector
companies,
which
are
trying
to
get
the
EU
to
allow
them
to
cream
off
the
profitable
parts
of
the
postal
service,
is
to
make
a
good
profit
for
their
shareholders.
Europarl v8
Hätten
wir
darauf
geachtet,
etwas
mehr
von
den
gut
versteckten
Personen
abzuschöpfen,
die
über
300
000
Euro
pro
Jahr
an
Direkthilfe
erhalten,
dann
stünden
uns
heute
vielleicht
mehr
Ressourcen
für
unsere
bedürftigsten
Bürger
zur
Verfügung.
Perhaps
if
we
had
used
modulation
to
cream
a
bit
more
from
those
well-hidden
persons
who
receive
more
than
EUR
300
000
a
year
in
direct
aid,
then
today
there
would
be
more
resources
for
our
most
deprived
citizens.
Europarl v8
All
diese
a
priori
ehrenwerten
Leute
hatten
sich
organisiert,
um
zum
eigenen
Vorteil
den
Börsenboom
abzuschöpfen.
This
entire
group,
which
on
the
surface,
appears
to
be
quite
respectable,
operated
in
such
a
way
that
it
could
milk
stock
market
exuberance
for
their
own
profit.
Europarl v8
Denn
obwohl
sich
die
Union
auf
dem
Papier
dazu
verpflichtet
hat,
die
den
neuen
Mitgliedstaaten
auferlegte
sofortige
und
vollständige
Beitragszahlung
zum
Gemeinschaftshaushalt
mit
Ausgleichszahlungen
und
mit
den
Strukturfonds
abzufedern,
ist
keineswegs
gesagt,
dass
diese
Länder
imstande
sein
werden,
diese
Mittel
schnell
für
Qualitätsvorhaben
abzuschöpfen,
zumindest
nicht
ebenso
schnell
und
direkt,
wie
sie
das
Geld
in
den
Unionshaushalt
zurückzahlen
müssen.
Indeed,
although
it
is
true
that,
on
paper,
the
Union
has
undertaken
to
offset
the
new
countries'
obligation
to
contribute
100%
to
the
Community
budget
as
of
day
one
with
compensatory
payments
and
Structural
Funds
appropriations,
it
is
also
true
that
there
is
no
guarantee
that
these
countries
will
be
able
to
absorb
these
resources
for
high-quality
projects
quickly,
or
at
least
not
as
quickly
and
directly
as
they
will
have
to
pay
out
the
money
to
the
Union's
budget.
Europarl v8