Übersetzung für "Abzukoppeln" in Englisch

Eine grüne Wirtschaft ist darauf gerichtet, ökonomisches Wachstum von negativen Umweltauswirkungen abzukoppeln.
A green economy is designed to decouple economic growth from negative environmental impact.
TildeMODEL v2018

Eine grüne Wirtschaft ist darauf gerichtet, ökonomisches Wachs­tum von negativen Umweltauswirkungen abzukoppeln.
A green economy is designed to decouple economic growth from negative environmental impact.
TildeMODEL v2018

Es gilt, das Wirtschaftswachstum von den negativen Auswirkungen des Verkehrs abzukoppeln.
The aim is to break the link between economic growth and the negative impact of transport.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, das Wirtschaftswachstum von der Zunahme des Energieverbrauchs abzukoppeln.
The important target is to disconnect economic growth from growth in energy use.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, das Wirtschaftswachstum von der Zunahme des Energiever­brauchs abzukoppeln.
The important target is to disconnect economic growth from growth in energy use.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, das Wirtschaftswachstum von der Zunahme des Energie­verbrauchs abzukoppeln.
The important target is to disconnect economic growth from growth in energy use.
TildeMODEL v2018

Hilf mir, die Wagen abzukoppeln.
Then help me unhook the cars!
OpenSubtitles v2018

Ist die Hausarbeit für Sie ein Weg, sich emotional abzukoppeln?
Do you use housework as a way to disengage emotionally?
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, die Dilithiummatrix abzukoppeln.
I'll try decoupling the dilithium matrix.
OpenSubtitles v2018

Du musst sehen die meisten sind nicht soweit, abzukoppeln.
You have to understand most of these people are not ready to be unplugged.
OpenSubtitles v2018

Er ist entschlossen, das Wachstum von der Ausbeutung der Naturschätze abzukoppeln.
He is determined to break the link between growth and the exploitation of natural resources.
EUbookshop v2

Gegebenenfalls ist die Auswerteeinheit thermisch vom messenden System abzukoppeln.
If appropriate, the evaluation unit is to be thermally decoupled from the measuring system.
EuroPat v2

Sie könnte deutliche Auswirkungen auf das Ziel haben, das Wachstum von einem erhöhten Energieverbrauch abzukoppeln.
It could have a real impact on the aim of decoupling growth from increased energy consumption.
Europarl v8

Mittelfristig steht Europa vor dem Problem, seine Wirtschaft vom Zyklus der USA abzukoppeln.
In the medium term, Europe has the problem of how to disengage its economy from the US cycle.
Europarl v8

Glücklicherweise ist jetzt die perfekte Zeit, um die Flugemissionen vom Wachstum des Flugverkehrs abzukoppeln.
Fortunately, now is the perfect time to decouple aviation emissions from air-travel growth.
News-Commentary v14

Ein weiterer Vorschlag ist, den Wirtschaftsbereich vollständig vom „deutschen Sitz“ abzukoppeln.
Another is to decouple the economics portfolio from the “German chair” altogether.
News-Commentary v14

Eine ökologische Finanzreform setzt bei Marktmechanismen an, um das Wirtschaftswachstum vom Verbrauch natürlicher Ressourcen abzukoppeln.
Environmental fiscal reform (EFR) uses market mechanisms to decouple economic growth from the use of natural resources.
TildeMODEL v2018

Sie sagten, sie sahen, wie ein Dummkopf versuchte, den Wagen abzukoppeln.
Said they saw some fool out here trying to unhitch a car.
OpenSubtitles v2018

Zum Wechseln der Gänge können beide Kupplungen geöffnet werden, um den Antriebsmotor abzukoppeln.
In order to shift the gears, both clutches can be disengaged in order to decouple the drive motor.
EuroPat v2

Die Zuschaltkupplung ist bevorzugt eingerichtet, die Brennkraftmaschine an den Antriebsstrang anzukoppeln bzw. vom Antriebsstrang abzukoppeln.
The disconnect clutch is preferably set up to couple the combustion engine to the drivetrain or to decouple it from the drivetrain.
EuroPat v2

Im Normalbetrieb ist das Notbetrieb-Netz-Schaltelement 12 geöffnet, um die Notbetriebversorgungseinrichtung 03 vom Zwischenkreis abzukoppeln.
In normal operation, the emergency operation network switching element 12 is open to decouple the emergency operation supply unit 03 from the intermediate circuit.
EuroPat v2

Auf jeden Fall sollte aber die Möglichkeit bestehen, die Arbeitseinheit von der Antriebseinheit abzukoppeln.
The possibility should however always exist of the drive unit being disconnected from the working unit.
EuroPat v2

Beispielsweise ist es möglich, die Batterie inklusive ihrer Trägerkonstruktion zeitweise vom Fahrzeug mechanisch abzukoppeln.
For example, it is possible to temporarily mechanically decouple the battery including the support structure thereof from the vehicle.
EuroPat v2