Übersetzung für "Abwicklungsfonds" in Englisch
Abwicklungsfonds
und
Einlagensicherungssysteme
dienen
nicht
demselben
Zweck.
Resolution
funds
and
Deposit
Guarantee
Schemes
do
not
have
the
same
purpose.
TildeMODEL v2018
Der
Abwicklungsfonds
müsse
allmählich
geschaffen
und
dürfe
nur
für
bestimmte
Zwecke
eingesetzt
werden.
The
resolution
fund
has
to
be
built
up
gradually,
and
only
be
used
for
specific
purposes.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
sollen
die
potenziellen
Synergien
zwischen
Einlagensicherungs-
und
Abwicklungsfonds
weiter
untersucht
werden.
Nevertheless,
potential
synergies
between
DGS
and
resolution
funds
will
be
further
explored.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
solcher
weiterer
Maßnahmen
könnten
dann
vom
Abwicklungsfonds
getragen
werden.
Costs
of
such
further
measures
might
then
fall
to
the
resolution
fund.
TildeMODEL v2018
Diese
Erstattung
erfolgt
gegebenenfalls
aus
dem
Abwicklungsfonds.
This
compensation,
if
any,
shall
be
paid
by
the
resolution
fund.
TildeMODEL v2018
Die
finanziellen
Mittel
dafr
sollen
ber
den
ungarischen
Abwicklungsfonds
bereitgestellt
werden.
This
will
be
financed
by
the
Hungarian
national
resolution
fund.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Existenz
von
Abwicklungsfonds
wird
die
Abwicklung
zur
glaubhaften
Option.
The
existence
of
resolution
funds
will
ensure
that
resolution
is
a
credible
option.
TildeMODEL v2018
Die
Interventionen
des
Abwicklungsfonds
gelten
nach
den
EU-Beihilfevorschriften
als
staatliche
Beihilfen.
These
interventions
from
the
resolution
fund
qualify
as
State
aid
under
EU
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
an
einer
gemeinsamen
Letztsicherung
für
den
einheitlichen
Abwicklungsfonds
sollten
beschleunigt
werden.
The
work
on
a
common
backstop
for
the
Single
Resolution
Fund
should
be
accelerated.
TildeMODEL v2018
Darlehen
zwischen
den
nationalen
Abwicklungsfonds
wären
auf
freiwilliger
Basis
möglich.
Lending
between
national
resolution
funds
would
be
possible
on
a
voluntary
basis.
TildeMODEL v2018
Die
Einzelheiten
des
Beitrags
der
Banken
zum
einheitlichen
Abwicklungsfonds
würden
in
Durchführungsbestimmungen
präzisiert.
Implementing
rules
would
specify
the
details
of
the
contribution
of
the
banks
to
the
Single
Resolution
Fund.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
werden
derzeit
nationale
Abwicklungsfonds
aufgebaut.
National
resolution
funds
are
also
being
established.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurde
heute
die
Methodik
zur
Berechnung
der
Bankenbeiträge
zum
einheitlichen
Abwicklungsfonds
gebilligt.
The
methodology
for
calculating
banks'
contributions
to
the
Single
Resolution
Fund
was
also
been
adopted
today.
TildeMODEL v2018
Und
es
gibt
die
risikobasierte
europäische
Bankenabgabe,
die
den
Abwicklungsfonds
speist.
And
then
there
is
the
risk-based
European
bank
levy,
which
finances
the
resolution
fund.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Abwicklungsfonds
ist
das
richtige
Instrument
hierfür.
The
European
Resolution
Fund
is
the
right
tool
to
address
this.
ParaCrawl v7.1
Erst
in
einem
zweiten
Schritt
springt
ein
von
den
Banken
gespeister
Abwicklungsfonds
ein.
Only
after
that
does
a
resolution
fund
financed
by
banks
step
in.
ParaCrawl v7.1
Die
Abwicklungsfonds
werden
grundsätzlich
über
im
Voraus
erhobene
Bankenabgaben
finanziert.
Resolution
funds
are
financed
by
bank
levies
raised
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
begrüßt
die
Einführung
harmonisierter
Finanzierungsvorschriften
auf
der
Grundlage
von
Ex-ante-Beiträgen
für
Einlagensicherungssysteme
und
Abwicklungsfonds.
The
EESC
welcomes
the
introduction
of
harmonised
funding
rules
based
on
ex
ante
contributions
for
deposit
guarantee
funds
(DGF)
and
resolution
funds
(RF).
TildeMODEL v2018
Der
SRM
stützt
sich
auf
einen
einheitlichen
Abwicklungsfonds
(im
Folgenden
„SRF“).
The
SRM
shall
be
supported
by
a
Single
Resolution
Fund
(the
'SRF'’).
TildeMODEL v2018
In
den
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
werden
diese
ab
2016
durch
den
einheitlichen
Abwicklungsfonds
ersetzt.
In
the
case
of
euro
area
Member
States,
these
funds
will
be
replaced
by
the
Single
Resolution
Fund
as
of
2016.
TildeMODEL v2018
Für
die
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
werden
diese
ab
2016
durch
den
einheitlichen
Abwicklungsfonds
ersetzt.
In
the
case
of
euro
area
Member
States,
these
funds
will
be
replaced
by
the
Single
Resolution
Fund
as
of
2016.
TildeMODEL v2018
Der
Rückgriff
auf
den
Abwicklungsfonds
unterliegt
in
jedem
Fall
weiterhin
der
Kontrolle
für
staatliche
Beihilfen.
In
any
case,
the
use
of
the
resolution
fund
remains
subject
to
State
aid
control.
TildeMODEL v2018
Die
Einlagensicherungssysteme
stellen
neben
den
Abwicklungsfonds
finanzielle
Mittel
für
den
Schutz
von
Kleinanlegern
bereit.
The
DGS
will
provide
funding,
alongside
the
resolution
fund,
for
the
protection
of
retail
depositors.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
für
die
einheitliche
Abwicklung
und
der
einheitliche
Abwicklungsfonds
werden
ab
2016
vollumfänglich
einsatzfähig
sein.
The
Single
Resolution
Board
and
the
Single
Resolution
Fund
will
be
fully
operational
from
2016.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wurden
mit
der
Abwicklungsrichtlinie
nationale
Abwicklungsfonds
geschaffen,
in
die
alle
Banken
einzahlen
müssen.
To
that
end,
the
BRRD
sets
up
national
resolution
funds
to
which
all
banks
have
to
contribute.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt
die
Einführung
harmonisierter
Regeln
auf
der
Grundlage
von
Ex-ante-Beiträgen
für
Einlagensicherungssysteme
und
Abwicklungsfonds.
The
EESC
welcomes
the
introduction
of
harmonised
rules
based
on
ex
ante
contributions
for
the
DGF
and
RF.
TildeMODEL v2018