Übersetzung für "Abwicklungsfonds" in Englisch

Abwicklungsfonds und Einlagensicherungssysteme dienen nicht demselben Zweck.
Resolution funds and Deposit Guarantee Schemes do not have the same purpose.
TildeMODEL v2018

Der Abwicklungsfonds müsse allmählich geschaffen und dürfe nur für bestimmte Zwecke eingesetzt werden.
The resolution fund has to be built up gradually, and only be used for specific purposes.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl sollen die potenziellen Synergien zwischen Einlagensicherungs- und Abwicklungsfonds weiter untersucht werden.
Nevertheless, potential synergies between DGS and resolution funds will be further explored.
TildeMODEL v2018

Die Kosten solcher weiterer Maßnahmen könnten dann vom Abwicklungsfonds getragen werden.
Costs of such further measures might then fall to the resolution fund.
TildeMODEL v2018

Diese Erstattung erfolgt gegebenenfalls aus dem Abwicklungsfonds.
This compensation, if any, shall be paid by the resolution fund.
TildeMODEL v2018

Die finanziellen Mittel dafr sollen ber den ungarischen Abwicklungsfonds bereitgestellt werden.
This will be financed by the Hungarian national resolution fund.
TildeMODEL v2018

Durch die Existenz von Abwicklungsfonds wird die Abwicklung zur glaubhaften Option.
The existence of resolution funds will ensure that resolution is a credible option.
TildeMODEL v2018

Die Interventionen des Abwicklungsfonds gelten nach den EU-Beihilfevorschriften als staatliche Beihilfen.
These interventions from the resolution fund qualify as State aid under EU state aid rules.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiten an einer gemeinsamen Letztsicherung für den einheitlichen Abwicklungsfonds sollten beschleunigt werden.
The work on a common backstop for the Single Resolution Fund should be accelerated.
TildeMODEL v2018

Darlehen zwischen den nationalen Abwicklungsfonds wären auf freiwilliger Basis möglich.
Lending between national resolution funds would be possible on a voluntary basis.
TildeMODEL v2018

Die Einzelheiten des Beitrags der Banken zum einheitlichen Abwicklungsfonds würden in Durchführungsbestimmungen präzisiert.
Implementing rules would specify the details of the contribution of the banks to the Single Resolution Fund.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren werden derzeit nationale Abwicklungsfonds aufgebaut.
National resolution funds are also being established.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurde heute die Methodik zur Berechnung der Bankenbeiträge zum einheitlichen Abwicklungsfonds gebilligt.
The methodology for calculating banks' contributions to the Single Resolution Fund was also been adopted today.
TildeMODEL v2018

Und es gibt die risikobasierte europäische Bankenabgabe, die den Abwicklungsfonds speist.
And then there is the risk-based European bank levy, which finances the resolution fund.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Abwicklungsfonds ist das richtige Instrument hierfür.
The European Resolution Fund is the right tool to address this.
ParaCrawl v7.1

Erst in einem zweiten Schritt springt ein von den Banken gespeister Abwicklungsfonds ein.
Only after that does a resolution fund financed by banks step in.
ParaCrawl v7.1

Die Abwicklungsfonds werden grundsätzlich über im Voraus erhobene Bankenabgaben finanziert.
Resolution funds are financed by bank levies raised in advance.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA begrüßt die Einführung harmonisierter Finanzierungsvorschriften auf der Grundlage von Ex-ante-Beiträgen für Einlagensicherungssysteme und Abwicklungsfonds.
The EESC welcomes the introduction of harmonised funding rules based on ex ante contributions for deposit guarantee funds (DGF) and resolution funds (RF).
TildeMODEL v2018

Der SRM stützt sich auf einen einheitlichen Abwicklungsfonds (im Folgenden „SRF“).
The SRM shall be supported by a Single Resolution Fund (the 'SRF'’).
TildeMODEL v2018

In den Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets werden diese ab 2016 durch den einheitlichen Abwicklungsfonds ersetzt.
In the case of euro area Member States, these funds will be replaced by the Single Resolution Fund as of 2016.
TildeMODEL v2018

Für die Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets werden diese ab 2016 durch den einheitlichen Abwicklungsfonds ersetzt.
In the case of euro area Member States, these funds will be replaced by the Single Resolution Fund as of 2016.
TildeMODEL v2018

Der Rückgriff auf den Abwicklungsfonds unterliegt in jedem Fall weiterhin der Kontrolle für staatliche Beihilfen.
In any case, the use of the resolution fund remains subject to State aid control.
TildeMODEL v2018

Die Einlagensicherungssysteme stellen neben den Abwicklungsfonds finanzielle Mittel für den Schutz von Kleinanlegern bereit.
The DGS will provide funding, alongside the resolution fund, for the protection of retail depositors.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss für die einheitliche Abwicklung und der einheitliche Abwicklungsfonds werden ab 2016 vollumfänglich einsatzfähig sein.
The Single Resolution Board and the Single Resolution Fund will be fully operational from 2016.
TildeMODEL v2018

Deshalb wurden mit der Abwicklungsrichtlinie nationale Abwicklungsfonds geschaffen, in die alle Banken einzahlen müssen.
To that end, the BRRD sets up national resolution funds to which all banks have to contribute.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt die Einführung harmonisierter Regeln auf der Grundlage von Ex-ante-Beiträgen für Einlagensicherungssysteme und Abwicklungsfonds.
The EESC welcomes the introduction of harmonised rules based on ex ante contributions for the DGF and RF.
TildeMODEL v2018