Übersetzung für "Abwärtsdruck" in Englisch
Energieexporteure
wie
Russland
spüren
schon
jetzt
den
Abwärtsdruck
auf
die
Exportpreise.
Energy
exporters
such
as
Russia
are
feeling
the
downward
pressure
on
export
prices.
News-Commentary v14
Die
Krise
könnte
den
Abwärtsdruck
auf
das
Trendwachstum
erhöhen.
The
crisis
may
accelerate
downward
pressures
on
trend
growth.
TildeMODEL v2018
Die
norwegische
Krone
geriet
im
August
unter
Abwärtsdruck.
The
Norwegian
krone
came
under
downward
pressure
during
August.
EUbookshop v2
Erreichen
der
Wechselkursziele
angeht,
und
weiter
einen
Abwärtsdruck
auf
die
Preise
ausübt.
Nevertheless,
with
this
qualification
in
mind,
up
to
now,
the
'shadowing
strategy'
has
been
quite
successful
with
respect
to
meeting
the
exchangerate
targets,
and
continues
to
put
downward
pressure
on
prices.
EUbookshop v2
Diese
Änderung
würde
ausüben
Abwärtsdruck
auf
die
Arbeitsstunden
in
der
Wirtschaft
gearbeitet.
This
change
would
exert
downward
pressure
on
the
man-hours
worked
in
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Das
Kreditrisiko
steigt
durch
Abwärtsdruck
auf
die
Preise
und
damit
auf
die
Unternehmensgewinne.
Credit
risk
is
increasing
because
of
downward
pressure
on
prices
and
thus
on
company
margins.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
konnte
an
der
Zinsuntergrenze
zusätzlicher
Abwärtsdruck
auf
die
Langfristzinsen
erzeugt
werden.
It
was
also
possible
to
generate
additional
downward
pressure
on
the
long-term
interest
rates
at
the
zero
lower
bound.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Ende
Mai
2005
gerieten
insbesondere
die
längerfristigen
Geldmarktsätze
aufgrund
von
Erwartungen
einer
Leitzinssenkung
unter
Abwärtsdruck
.
Towards
the
end
of
May
2005
some
expectations
of
a
lowering
of
key
ECB
interest
rates
triggered
a
downward
movement
in
rates
,
especially
at
the
longer
end
of
the
money
market
yield
curve
.
ECB v1
Der
Liberalisierungsprozess
kann
in
vielen
Fällen
zu
einem
Abwärtsdruck
auf
Preise
und
Gewinnspannen
führen
.
In
many
cases
,
the
liberalisation
process
can
give
rise
to
downward
pressure
on
prices
and
profit
margins
.
ECB v1
Der
Forint
blieb
in
diesem
Zeitraum
zunächst
relativ
stabil
und
geriet
danach
wiederholt
unter
Abwärtsdruck
.
In
this
period
,
the
forint
was
initially
rather
stable
,
before
being
repeatedly
subjected
to
depreciation
pressures
.
ECB v1
Zugleich
hat
der
stärkere
Renminbi
die
Importe
verbilligt,
was
Chinas
Preisstruktur
einem
Abwärtsdruck
aussetzt.
At
the
same
time,
a
stronger
renminbi
has
made
imports
less
expensive,
putting
downward
pressure
on
China's
price
structure.
News-Commentary v14
Das
fördert
Short-Spekulationen,
was
zu
einem
Abwärtsdruck
auf
die
zugrunde
liegenden
Anleihen
führt.
This
encourages
short-side
speculation,
which
places
downward
pressure
on
the
underlying
bonds.
News-Commentary v14
Im
Zuge
steigender
Ersparnisse
(und
damit
des
steigenden
Kreditangebots)
gerieten
die
Realzinssätze
unter
Abwärtsdruck.
As
savings
(and
hence
the
global
supply
of
loanable
funds)
increased,
real
rates
came
under
downward
pressure.
News-Commentary v14
Der
Forint
blieb
bis
Februar
2006
relativ
stabil
und
geriet
danach
wiederholt
unter
Abwärtsdruck
.
In
this
period
,
the
forint
was
rather
stable
until
February
2006
,
before
being
repeatedly
subjected
to
depreciation
pressures
.
ECB v1
Die
Preise
für
Butter
liegen
noch
über
dem
Interventionspreis,
stehen
aber
unter
Abwärtsdruck.
Butter
prices
are
still
above
the
public
intervention
price,
but
are
under
downward
pressure.
DGT v2019
Außerdem
wurde
die
Ölpreisverteuerung
teilweise
dadurch
ausgeglichen
,
dass
von
anderen
Preisen
ein
Abwärtsdruck
ausging
.
Other
energy
components
exhibited
a
more
stable
pattern
of
increase
or
were
,
as
in
the
case
of
electricity
prices
in
some
euro
area
countries
,
subject
to
downward
pressure
associated
with
ECB v1
Dies
kann
bedeuten,
daß
in
den
kommenden
Jahren
der
Abwärtsdruck
auf
die
Reallöhne
anhält.
This
difficult
situation
may
imply
downward
pressure
on
real
wages
for
a
number
of
years
to
come.
EUbookshop v2
Das
Maßnahmenpaket
konnte
die
Finanzmärkte
nicht
überzeugen,
so
daß
ein
Abwärtsdruck
auf
die
Währung
einsetzte.
The
financial
markets
were
not
convinced
by
the
package
and
a
period
of
downward
pressure
on
the
currency
began.
EUbookshop v2
Dadurch
nimmt
die
Auslastung
der
Produktionskapazitäten
ab,
und
es
entsteht
ein
Abwärtsdruck
auf
die
Preise.
This
leads
to
a
fall
in
capacity
utilisation
and
causes
downward
pressure
on
prices.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
dürften
die
globalen
Kräfte,
die
Abwärtsdruck
auf
die
Treasury-Renditen
ausüben,
nachlassen.
Finally,
the
downward
pressure
on
Treasury
yields
from
global
forces
is
also
likely
to
recede
going
forward.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
Ihrer
Aussage,
Frau
Mathieu,
hätten
diese
Statusunterschiede
einen
permanenten
Abwärtsdruck
auf
die
Lebens-,
Arbeits-
und
Beschäftigungsbedingungen
für
alle
Erwerbstätigen
in
der
Europäischen
Union
zur
Folge.
Contrary
to
what
you
said,
Mrs
Mathieu,
such
differences
in
status
would
result
in
permanent
downward
pressure
on
the
living,
working
and
employment
conditions
of
all
wage
earners
in
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Politik
ermöglicht
es,
den
besten
Wertzuwachs
für
die
Verwendung
öffentlicher
Gelder
sicherzustellen
und
übt
einen
Abwärtsdruck
auf
das
hohe
Preisniveau
innerhalb
des
Europa-Viertels
aus.
This
policy
makes
it
possible
to
ensure
the
best
added
value
for
use
of
public
money
and
puts
downward
pressure
on
the
high
level
of
prices
within
the
European
area.
Europarl v8
Im
zweiten
Quartal
2006
geriet
sie
jedoch
vorübergehend
unter
relativ
starken
Abwärtsdruck
,
der
in
erster
Linie
mit
Unsicherheiten
am
Markt
hinsichtlich
der
künftigen
Ausrichtung
der
Finanzpolitik
der
neu
gewählten
Regierung
und
mit
einer
weltweit
gestiegenen
Risikoscheu
in
Bezug
auf
Schwellenländer
im
Zusammenhang
stand
.
In
the
second
quarter
of
2006
,
however
,
it
came
temporarily
under
relatively
strong
downward
pressure
,
associated
primarily
with
market
concerns
over
the
future
stance
of
fiscal
policy
under
a
newly-elected
government
as
well
as
a
rise
in
global
risk
aversion
towards
emerging
markets
.
ECB v1
Im
zweiten
Quartal
2006
geriet
die
Krone
jedoch
vorübergehend
unter
relativ
starken
Abwärtsdruck
,
der
in
erster
Linie
mit
der
Unsicherheit
am
Markt
hinsichtlich
der
künftigen
Ausrichtung
der
Finanzpolitik
der
neu
gewählten
Regierung
und
mit
einer
weltweit
gestiegenen
Risikoscheu
gegenüber
Schwellenländern
im
Zusammenhang
stand
.
In
the
second
quarter
of
2006
,
however
,
the
koruna
came
temporarily
under
rather
strong
downward
pressure
associated
primarily
with
market
concerns
over
the
future
stance
of
fiscal
policy
under
a
newly-elected
government
and
with
a
rise
in
global
risk
aversion
towards
emerging
markets
.
ECB v1
Die
Krone
stand
im
untersuchten
Zeitraum
bis
Mitte
November
2005
unter
Abwärtsdruck
,
ehe
sie
danach
überwiegend
einem
Aufwärtstrend
folgte
.
In
the
period
under
review
,
the
krona
was
under
depreciation
pressures
until
midNovember
2005
,
before
following
mostly
an
appreciation
trend
.
ECB v1