Übersetzung für "Absetzferkel" in Englisch

Es existieren verschiedene Haltungssysteme für Absetzferkel.
A variety of housing systems for weaned piglets exists.
TildeMODEL v2018

Zur Unterstützung des Antrags auf Zulassung dieser Zubereitung für Absetzferkel wurden neue Daten vorgelegt.
New data were submitted in support of the application for the authorisation of the preparation for weaned piglets.
DGT v2019

Die DOL 63X Klima- und Produktionssteuerung kann bei der Absetzferkel- und Mastschweinproduktion eingesetzt werden.
The DOL 63X climate and production controller can be used in weaner and finisher production.
ParaCrawl v7.1

Die Durchführungsverordnung (EU) 2017/219 der Kommission vom 8. Februar 2017 zur Zulassung einer Zubereitung aus Bacillus subtilis (DSM 27273) als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absetzferkel und für Schweinearten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung (entwöhnt) (Zulassungsinhaber: Chr. Hansen A/S) ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen.
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/219 of 8 February 2017 concerning the authorisation of a preparation of Bacillus subtilis (DSM 27273) as a feed additive for weaned piglets and weaned minor porcine species (holder of authorisation Chr.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 1088/2009 der Kommission vom 12. November 2009 zur Zulassung einer neuen Verwendung der Enzymzubereitung 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 17594) als Futtermittelzusatzstoff für Absetzferkel, Mastschweine, Mastgeflügel und Legegeflügel (Zulassungsinhaber: DSM Nutritional Products Ltd, vertreten durch DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.)
Commission Regulation (EC) No 1088/2009 of 12 November 2009 concerning the authorisation of a new use of an enzyme preparation of 6-phytase produced by Aspergillus oryzae (DSM 17594) as a feed additive for weaned piglets, pigs for fattening, poultry for fattening and poultry for laying (holder of authorisation DSM Nutritional Products Ltd., represented by DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.)
DGT v2019

Die Durchführungsverordnung (EU) 2016/1964 der Kommission vom 9. November 2016 zur Zulassung einer Zubereitung aus Dolomit-Magnesit für Milchkühe und andere zur Milcherzeugung genutzte Wiederkäuer, für Absetzferkel und Mastschweine sowie einer Zubereitung aus Montmorillonit-Illit als Zusatzstoffe in Futtermitteln für alle Tierarten ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen.
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1964 of 9 November 2016 concerning the authorisations of a preparation of dolomite-magnesite for dairy cows and other ruminants for dairy production, weaned piglets and pigs for fattening and a preparation of montmorillonite-illite for all animal species as feed additives is to be incorporated into the EEA Agreement.
DGT v2019

Beurteilung und Schlussfolgerungen zum Nutzen-Risiko-Verhältnis Girolan und die zugehörige Bezeichnung Apralan hat sich als wirksam für die Indikationen bei Schweinen (Absetzferkel), Saugkälbern, Hühnern (Masthähnchen) und Kaninchen, wie oben aufgeführt, erwiesen.
Evaluation and conclusions on the benefit-risk balance Girolan and its associated name Apralan has been shown to be efficacious in the indications in pigs (weaned piglets), pre-ruminant calves, chickens (broilers) and rabbits listed above.
ELRC_2682 v1

Benzoesäure wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1730/2006 der Kommission als Futtermittelzusatzstoff für Absetzferkel und mit der Verordnung (EG) Nr. 1138/2007 der Kommission für Mastschweine für zehn Jahre zugelassen.
Benzoic acid was authorised for 10 years as a feed additive for weaned piglets by Commission Regulation (EC) No 1730/2006, and for pigs for fattening by Commission Regulation (EC) No 1138/2007.
DGT v2019

Diese Zubereitung wurde mit der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 413/2013 der Kommission [5] zur Verwendung in Tränkwasser für Absetzferkel, Mastschweine, Legehennen und Masthühner zugelassen.
That preparation was authorised for the use in water for drinking for weaned piglets, pigs for fattening, laying hens and chickens for fattening by Commission Implementing Regulation (EU) No 413/2013 [5].
DGT v2019

Die Zubereitung wurde bereits mit der Durchführungsverordnung (EU) 2015/1043 der Kommission für zehn Jahre als Zusatzstoff in Futtermitteln für Masthühner, Masttruthühner, Legehennen, Mast- und Legegeflügelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung, Absetzferkel und Mastschweine und mit der Durchführungsverordnung (EU) 2017/1906 der Kommission als Zusatzstoff in Futtermitteln für Junghennen und Legegeflügelarten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung zugelassen.
That preparation was already authorised as a feed additive for 10 years by Commission Implementing Regulation (EU) 2015/1043 for chickens for fattening, turkeys for fattening, laying hens, minor poultry species for fattening and laying, weaned piglets and pigs for fattening and by Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1906 for chickens reared for laying and minor poultry species reared for laying.
DGT v2019

Bei extensiveren Haltungsformen können die Absetzferkel in ein und derselben Bucht bleiben, bis sie ein Gewicht von 30-40 kg erreicht haben, oder, in einigen Fällen, bis zur Schlachtung.
If more extensive housing is used, weaners may remain in the same pen until 30-40 kg or, in a few instances, until slaughter.
TildeMODEL v2018

Diese Anträge betreffen die Zulassung einer Zubereitung aus Dolomit-Magnesit für Milchkühe und andere zur Milcherzeugung genutzte Wiederkäuer, für Absetzferkel und Mastschweine sowie einer Zubereitung aus Montmorillonit-Illit, die in die Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ einzuordnen sind, als Zusatzstoffe in Futtermitteln für alle Tierarten.
Those applications concern the authorisations of a preparation of dolomite-magnesite for dairy cows and other ruminants for dairy production, weaned piglets and pig for fattening and a preparation of montmorillonite-illite as feed additives for all animal species to be classified in the additive category ‘technological additives’.
DGT v2019

Der Antrag bezieht sich auf die Zulassung einer in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ fallenden Zubereitung aus Bacillus subtilis (DSM 28343) als Futtermittelzusatzstoff für Absetzferkel.
The application concerns the authorisation of a preparation of Bacillus subtilis DSM 28343 as a feed additive for weaned piglets to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Der Antrag bezieht sich auf die Zulassung einer in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ fallenden Zubereitung aus Endo-1,4-beta-Xylanase und Endo-1,3(4)-beta-Glucanase, gewonnen aus Komagataella pastoris (CBS 25376) und Komagataella pastoris (CBS 26469), als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Junghennen, Masttruthühner, alle Vogelarten für Lege- oder Zuchtzwecke, Absetzferkel und alle Schweinearten (entwöhnt).
The application concerns the authorisation of the preparation of endo-1,4-beta-xylanase and endo-1,3(4)-beta-glucanase produced by Komagataella pastoris (CBS 25376) and Komagataella pastoris (CBS 26469) as a feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying, turkeys for fattening, all avian species reared for laying or for breeding purposes, weaned piglets and all porcine species (weaned) to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Deshalb wurde die Auffassung vertreten, dass die vorgelegten Daten die Bedingungen für den Nachweis der Wirksamkeit des Zusatzstoffs in Futtermitteln für Absetzferkel erfüllen.
Therefore it was considered that the provided data meets the conditions for the demonstration of the efficacy of the additive for weaned piglets.
DGT v2019

In ihrem Gutachten vom 8. September 2015 gelangte die Behörde des Weiteren zu dem Schluss, dass die Zubereitung aus Enterococcus faecium CECT 4515 bei Verwendung im Tränkwasser für Absetzferkel und Masthühner dieselbe Wirksamkeit wie bei Verwendung in Futtermitteln hat.
In its opinion of 8 September 2015, the Authority further concluded that the use of the preparation of Enterococcus faecium CECT 4515 in water for drinking for weaned piglets and chickens for fattening has the same efficacy as when it is used in feed.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung einer Zubereitung von 6-Phytase aus Aspergillus niger (DSM 25770) als Futtermittelzusatzstoff für Masthühner, Junghennen, Mastschweine, Sauen, Mastschweinearten und Zuchtschweinearten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung, Masttruthühner, Zuchttruthühner, alle Mast-, Zucht- oder Legevogelarten und Absetzferkel (Zulassungsinhaber BASF SE).
That application concerns the authorisation of the preparation of 6-phytase produced by Aspergillus niger (DSM 25770) as a feed additive for chickens for fattening, chickens reared for laying, pigs for fattening, sows, minor porcine species for fattening or for reproduction, turkeys for fattening, turkeys reared for breeding, all avian species for fattening or growing or reared for laying and weaned piglets to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Die Zubereitung aus Dolomit-Magnesit, die in die Zusatzstoffkategorie „technologische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, war bereits zehn Jahren lang durch die Durchführungsverordnung (EU) 2016/1964 der Kommission als Zusatzstoff in Futtermitteln für Milchkühe und andere zur Milcherzeugung genutzte Wiederkäuer, Absetzferkel und Mastschweine zugelassen.
The preparation of dolomite-magnesite belonging to the additive category of ‘technological additives’, was previously authorised for 10 years as a feed additive for dairy cows and other ruminants for dairy production, weaned piglets and pigs for fattening by Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1964.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung einer neuen Verwendung der Enzymzubereitung 6-Phytase aus Aspergillus oryzae (DSM 17594), die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Futtermittelzusatzstoff für Absetzferkel, Mastschweine, Mastgeflügel und Legegeflügel.
The application concerns the authorisation of a new use of the enzyme preparation of 6-phytase produced by Aspergillus oryzae (DSM 17594) as a feed additive for weaned piglets, pigs for fattening, poultry for fattening and poultry for laying, to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019

Zur Unterstützung des Antrags auf Zulassung für Absetzferkel, Mastschweine, Mastgeflügel und Legegeflügel wurden neue Daten vorgelegt.
New data were submitted in support of the application for authorisation for weaned piglets, pigs for fattening, poultry for fattening and poultry for laying.
DGT v2019

Der Antrag betrifft die Zulassung der im Anhang beschriebenen Zubereitung, die in die Zusatzstoffkategorie „zootechnische Zusatzstoffe“ einzuordnen ist, als Zusatzstoff in Futtermitteln für Absetzferkel.
The application concerns the authorisation of the preparation set out in the Annex as a feed additive for weaned piglets, to be classified in the additive category ‘zootechnical additives’.
DGT v2019