Übersetzung für "Abschreibungsregeln" in Englisch
Die
vorgeschlagenen
Fristen
entsprechen
den
in
der
EU
geltenden
Abschreibungsregeln.
The
time
frames
proposed
are
in
line
with
real
general
depreciation
rules
applied
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibungsregeln
der
Mitgliedstaaten
sind
unterschiedlich.
There
are
different
depreciation
rules
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Abschreibungsregeln
und
-Prozentsätze
können
günstig
sein(Sonderabschreibungen).
Depreciation
rules
and
rates
may
be
favourable
(accelerated
depreciation).
EUbookshop v2
Abschreibungsregeln
und
-sätze
können
günstig
sein(Sonderabschreibungen).
Depreciation
rules
and
rates
may
be
favourable
(accelerated
depreciation).
EUbookshop v2
Umsetzen
lässt
sich
das
durch
Änderungen
bei
den
Abschreibungsregeln.
This
can
be
implemented
by
changing
the
depreciation
rules.
ParaCrawl v7.1
Die
für
das
Finanzleasing
bisher
geltenden
besonderen
Abschreibungsregeln
wurden
aufgehoben.
The
special
provisions
for
depreciation
relating
to
financial
leasing
have
been
repealed.
ParaCrawl v7.1
Die
volkswirtschaftlichen
Kosten
einer
solchen
Fehlentwicklung
übersteigen
die
fiskalischen
Kosten
verbesserter
Abschreibungsregeln
schnell
um
ein
Vielfaches.
The
economic
costs
of
such
a
misguided
development
will
rapidly
exceed
the
fiscal
costs
of
more
attractive
depreciation
rules
many
times
over.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Veräußerung
nach
Beendigung
des
Zeitraums,
während
dem
die
Steuerbemessungsgrundlage
anhand
der
Tonnage
festgelegt
wird,
wird
zur
Ermittlung
des
Veräußerungsgewinns
der
steuerliche
Nettowert
anhand
der
normalen
Abschreibungsregeln
festgestellt,
auch
für
den
Zeitraum,
während
dem
die
Gewinne
aus
der
Seeschifffahrt
anhand
der
Tonnage
festgelegt
wurden.
In
the
event
of
a
sale
after
the
end
of
the
period
in
which
the
tax
base
is
determined
in
relation
to
tonnage,
for
the
calculation
of
gains,
the
net
tax
value
shall
be
established
on
the
basis
of
the
normal
rules
on
depreciation,
including
for
the
period
in
which
profits
from
shipping
are
determined
in
relation
to
tonnage.
DGT v2019
Die
Einhaltung
der
unterschiedlichen
einzelstaatlichen
Vorschriften
für
Steuererklärungen,
die
Unterschiede
bei
den
Bemessungsgrundlagen,
Steuersätzen,
Befreiungen,
Abschreibungsregeln
usw.
bedeuten
für
die
KMU
vielmehr
zusätzliche
Kosten,
die
ihren
Zugang
zu
ausländischen
Märkten
behindern.
Rather,
ensuring
compliance
regarding
tax
returns
in
different
countries,
and
varying
national
tax
bases,
rates,
exemptions,
write-off
rules,
etc.,
entail
extra
costs
for
SMEs
and
represent
a
barrier
to
accessing
external
markets.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
innerstaatlich
anwendbaren
Vorschriften
für
die
Rechnungslegung
geben
die
Unternehmen
in
der
internen
Rechnungslegung
die
Regeln,
einschließlich
der
Abschreibungsregeln,
an,
nach
denen
die
Gegenstände
des
Aktiv-
und
Passivvermögens
sowie
die
ausgewiesenen
Aufwendungen
und
Erträge
den
gemäß
Absatz
3
separat
geführten
Konten
zugewiesen
werden.
Undertakings
shall
specify
in
their
internal
accounting
the
rules
for
the
allocation
of
assets
and
liabilities,
expenditure
and
income
as
well
as
for
depreciation,
without
prejudice
to
nationally
applicable
accounting
rules,
which
they
follow
in
drawing
up
the
separate
accounts
referred
to
in
paragraph
3.
DGT v2019
Am
17.
Februar
2006
wurde
die
parlamentarische
Anfrage
der
Europäischen
Abgeordneten
Sharon
Bowles
von
einem
Kommissionsmitglied
im
Namen
der
Kommission
wie
folgt
beantwortet:
„Gemäß
den
der
Kommission
zurzeit
vorliegenden
Informationen
scheinen
die
spanischen
Steuervorschriften
bezüglich
der
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwertes
für
alle
Unternehmen
in
Spanien
unabhängig
von
ihrer
Größe,
ihrem
Wirtschaftszweig,
ihrer
Rechtsform
und
ihrem
privaten
bzw.
öffentlichen
Charakter
zu
gelten,
da
es
sich
um
allgemeine
Abschreibungsregeln
handelt.
On
17
February
2006,
in
reply
to
the
parliamentary
question
by
Ms
Sharon
Bowles
MEP,
a
Commissioner
answered,
on
behalf
of
the
Commission,
as
follows:
‘According
to
the
information
currently
in
its
possession,
it
would
however
appear
to
the
Commission
that
the
Spanish
(tax)
rules
related
to
the
write
off
of
“goodwill”
are
applicable
to
all
undertakings
in
Spain
independently
from
their
sizes,
sectors,
legal
forms
or
if
they
are
privately
or
publicly
owned
because
they
constitute
general
depreciation
rules.
DGT v2019
Die
Besonderheiten
des
Artikels
39
CA
des
CGI
führten
nicht
wirklich
zu
einer
echten
Abweichung
vom
den
allgemeinen
Abschreibungsregeln,
denn
der
Umfang
der
steuerlichen
Wirkung
sei
ähnlich.
The
specificities
of
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
did
not
give
rise
to
any
real
differentiation
as
compared
with
the
ordinary
law
on
depreciation
from
the
point
of
view
of
the
quantum
of
the
tax
consequences.
DGT v2019
Artikel
39
C
Absatz
2
und
Artikel
39
CA
des
CGI
enthalten
die
Abschreibungsregeln
für
die
Finanzierung
von
insbesondere
durch
GIE
vermieteten
oder
anderweitig
zur
Nutzung
überlassenen
Wirtschaftsgütern.
The
second
paragraph
of
Article
39
C
and
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
concern
the
depreciation
rules
applicable
to
the
financing,
notably
by
EIGs,
of
assets
leased
out
or
otherwise
made
available.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
und
die
Beteiligten
machen
geltend,
die
Regelung
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
stelle
lediglich
eine
Rückkehr
zu
den
allgemeinen
Abschreibungsregeln
(d.
h.
den
Bestimmungen
in
Artikel
39
Nummer
1
Absatz
2
sowie
Artikel
39
C
Absatz
1
des
CGI)
dar
und
sei
daher
nicht
als
Beihilfe
einzustufen.
The
French
authorities
and
a
number
of
interested
parties
claim
that
the
scheme
provided
for
in
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
corresponds
to
a
return
to
the
ordinary
law
in
relation
to
the
deduction
of
depreciation,
that
is
to
say,
to
the
provisions
of
the
second
paragraph
of
Article
39(1)
and
the
first
paragraph
of
Article
39
C
of
the
said
Code,
and
therefore
does
not
constitute
state
aid.
DGT v2019
Die
Einhaltung
der
unterschiedlichen
einzelstaatlichen
Vorschriften
für
Steuererklärungen,
die
Unterschiede
bei
den
Bemessungsgrundlagen,
Steuersätzen,
Befreiungen,
Abschreibungsregeln
usw.
bedeuten
für
die
KMU
vielmehr
zusätzliche
Kosten,
die
ihren
Zugang
zu
ausländischen
Märkten
behindern.
Rather,
ensuring
compliance
regarding
tax
returns
in
different
countries,
and
varying
national
tax
bases,
rates,
exemptions,
write-off
rules,
etc.,
entail
extra
costs
for
SMEs
and
represent
a
barrier
to
accessing
external
markets.
TildeMODEL v2018
Zu
den
technischen
Besteuerungsregeln
zählen
allgemeine
Steuersätze
oder
Abschreibungsregeln
und
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Doppelbesteuerung
oder
gegen
Steuerhinterziehung.
Examples
of
tax
rules
that
are
technical
in
nature
are
the
general
rate
of
taxation,
general
depreciation
rules
and
the
prevention
of
double
taxation
or
tax
evasion.
TildeMODEL v2018
Die
Befolgung
der
unterschiedlichen
einzelstaatlichen
Vorschriften
für
Steuererklärungen,
die
Unterschiede
bei
den
Bemessungsgrundlagen,
Steuersätzen,
Befreiungen,
Abschreibungsregeln
usw.
bedeuten
für
die
KMU
vielmehr
zusätzliche
Kosten,
die
ihren
Zugang
zu
ausländischen
Märkten
behindern.
Rather,
ensuring
compliance
regarding
tax
returns
in
different
countries,
and
varying
national
tax
bases,
rates,
exemptions,
write-off
rules,
etc.,
entail
extra
costs
for
SMEs
and
represent
a
barrier
to
accessing
external
markets.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sind
Zinszuschüsse
für
neue
Hypotheken
im
Gesamtbetrag
von
500
Millionen
DM,
eine
Anhebung
der
Mietzuschüsse
und
attraktivere
Abschreibungsregeln
eine
Lockerung
des
Mietrechts
für
befristete
Mietverträgen
und
Zweitwohnungen
geplant.
The
programme
also
includes
interest
subsidies
for
new
mortgages,
amounting
to
DM
500
million,
an
increase
in
rent
subsidies
and
more
attractive
depreciation
rules,
and
a
weakening
of
the
tenancy-law
governing
fixed
term
tenancy-agreements
and
summer
house
rentals.
EUbookshop v2
Im
übrigen
ist
es
Sache
des
Staates,
für
steuerliche
und
sonstige
Regelungen
zo
sorgen
(insbesondere
Abschreibungsregeln),
bei
denen
möglichst
hohe
Selbstfinanzierungsmargen
erwirtschaftet
und
diese
zusätzlicher
Mittel
für
Investitionen
bereitgestellt
werden
können.
Furthermore,
it
is
up
to
the
public
authorities
to
see
to
it
that
the
tax
and
regulatory
mechanisms
(depreciation
rules
in
particular)
necessary
for
achieving
the
highest
possible
levels
of
selffinancing
are
set
in
place
and
to
channel
these
extra
resources
into
investment.
EUbookshop v2
Das
Wachstum
der
Ausrüstungsinvestitionen
dürfte
sich
2002
bessern,
da
sich
die
2001
eingeführten
Änderungen
der
Abschreibungsregeln
nicht
mehr
negativ
auswirkt
und
sich
die
Konjunkturaussichten
aufhellen.
Equipment
investment
growth
is
forecast
to
improve
in
2002,
as
negative
impact
of
the
change
in
depreciation
rules
in
2001
runs
out
and
the
economic
outlook
brightens.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
verfügen
über
einen
gewissen
Ermessensspielraum
hinsichtlich
der
Erfordernisse,
die
in
bezug
auf
die
Langlebigkeit
und
den
Wert
der
Gegenstände
sowie
die
anzuwendenden
Abschreibungsregeln
erfüllt
sein
müssen,
haben
dabei
aber
zu
beachten,
dass
ein
wesentlicher
Unterschied
zwischen
Investitionsgütern
und
den
übrigen
Gütern
besteht,
die
bei
der
Führung
und
laufenden
Geschäftstätigkeit
der
Unternehmen
verwendet
werden.
The
Member
States
have
a
certain
margin
of
discretion
as
regards
the
requirements
which
must
be
satisfied
concerning
the
durability
and
value
of
the
goods,
together
with
the
rules
applicable
for
writing
off,
provided
that
they
pay
due
regard
to
the
existence
of
an
essential
difference
between
capital
goods
and
the
other
goods
used
in
the
management
and
in
the
day
to
day
running
of
undertakings.
EUbookshop v2
Dabei
liegt
die
Priorität
auf
der
Festlegung
einheitlicher
Definitionen
für
die
Grundbegriffe
wie
z.B.
Steuerbemessungsgrundlage,
Gewinne,
Verluste,
steuerpflichtiges
Einkommen,
Abschreibungsregeln,
Zuführung
zur
Rücklage.
Here
the
priority
is
to
lay
down
unified
definitions
for
the
basic
concepts,
such
the
basis
of
tax
assessments,
profits,
losses,
taxable
income,
depreciation
rules,
transfer
into
reserve.
ParaCrawl v7.1