Übersetzung für "Absatzeinbußen" in Englisch
Die
Stahlindustrie
hatte
1975
große
Produktions-
und
Absatzeinbußen
zu
verzeichnen.
With
the
average
rate
of
utilization
of
crude
steel
production
capacity
in
the
Community
running
as
low
as
66.2
%,
output
and
sales
of
steel
declined
sharply.
EUbookshop v2
Nach
Absatzeinbußen
2016
verkaufen
sich
österreichische
Maschinen
in
den
USA
wieder
sehr
gut.
After
sales
losses
in
2016,
Austrian
machines
are
again
selling
very
well
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
einem
Rückgang
von
8,4
%
und
spiegelt
die
Absatzeinbußen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
wider.
This
represents
a
decrease
of
8,4
%,
and
reflects
the
loss
of
sales
volumes
on
the
Community
market.
JRC-Acquis v3.0
Die
geschätzten
Absatzeinbußen
sowie
deren
voraussichtliche
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
des
Unternehmens
können
zugrunde
gelegt
werden.
Estimates
of
lost
sales
as
well
as
their
impact
on
the
profitability
of
the
company
may
be
used.
DGT v2019
Die
Absatzeinbußen
werden
sich
2009
noch
ausweiten",
so
Bank
Austria
Ökonom
Wolf.
And
sales
will
fall
further
in
2009,"
said
Bank
Austria
economist
Wolf.
ParaCrawl v7.1
Der
Absatz
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
war
jedoch
mit
24
%
der
insgesamt
im
UZ
verkauften
betroffene
Ware
weiterhin
erheblich,
wobei
jedoch
im
Vergleich
zu
2001
(29
%)
Absatzeinbußen
verzeichnet
wurden.
The
sales
volumes
to
the
Community
market
were
still
substantial
as
they
accounted
for
24
%
of
the
total
sales
quantity
of
the
product
concerned
during
the
IP.
Note,
however,
that
this
ratio
has
decreased
over
time
(29
%
in
2001).
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
verfügt
daher
nicht
über
Belege
(beispielsweise
durch
Prognosen
über
mögliche
sinkende
Umsätze
oder
Marktanteile),
die
das
Fazit
rechtfertigen,
dass
die
Befreiung
erforderlich
ist,
weil
die
Steuererhöhung
nicht
ohne
erhebliche
Absatzeinbußen
an
die
Abnehmer
weitergegeben
werden
kann.
The
Authority
has
no
evidence,
therefore,
(for
example
through
projections
of
a
likely
decrease
in
turnovers
or
market
shares)
to
enable
it
to
conclude
that
the
exemption
is
necessary
as
the
tax
increase
could
not
be
passed
on
to
consumers
without
leading
to
significant
sales
reductions.
DGT v2019
Auf
diese
Weise
könnte
beobachtet
und
bewertet
werden,
welcher
Schaden
für
die
europäische
Wirtschaft
(auch
durch
Absatzeinbußen
und
Verlust
von
Arbeitsplätzen)
und
für
Forschungseinrichtungen
entsteht.
This
would
make
it
possible
to
monitor
and
assess
the
damage
suffered
by
European
industry
(resulting
also
in
loss
of
sales
and
jobs)
and
research
bodies.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Prüfung
der
Frage,
ob
der
Kostenanstieg
im
Zusammenhang
mit
den
handelbaren
Umweltzertifikaten
nicht
an
die
Abnehmer
weitergegeben
werden
kann,
können
die
geschätzten
Absatzeinbußen
sowie
deren
voraussichtliche
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
des
Unternehmens
zugrunde
gelegt
werden.
To
evaluate
whether
the
cost
increase
from
the
tradable
permit
scheme
cannot
be
passed
on
to
customers,
estimates
of
lost
sales
as
well
as
their
impact
on
the
profitability
of
the
company
may
be
used;
DGT v2019
Die
Kommission
kam
zu
der
Auffassung,
dass
diese
Hersteller
tatsächlich
erhebliche
Vergeltungsmaßnahmen
riskierten,
die
zu
Absatzeinbußen
führen
könnten,
und
akzeptierte
die
Geheimhaltung
der
Namen.
The
Commission
took
the
view
that
there
indeed
was
a
significant
possibility
of
retaliation
in
the
form
of
lost
sales
for
these
producers
and
accepted
that
names
should
not
be
disclosed.
DGT v2019
Dies
wiederum
würde
bedeuten,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
Absatzeinbußen
erleiden
würde,
was
angesichts
der
bereits
geringen
Kapazitätsauslastung
im
UZÜ
zu
einem
weiteren
Produktionsrückgang
oder
sogar
zu
weiteren
Unternehmensschließungen
bei
den
Unionsherstellern
führen
könnte.
This,
in
turn,
would
mean
that
the
Union
industry
would
lose
sales
on
the
market,
and
given
the
already
low
capacity
utilisation
rate
during
the
RIP,
this
might
lead
to
further
reduction
of
production
or
even
further
closures
of
Union
producers.
DGT v2019
Es
ist
zwar
richtig,
dass
einer
der
wichtigsten
Verwender
in
den
Jahren
2005
und
2006
Teile
seiner
Produktion
in
die
VR
China
verlagerte
und
dass
die
Mengen,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
an
diesen
Verwender
verkaufte,
im
UZ
parallel
dazu
abnahmen,
aber
dieser
Rückgang
machte
nur
einen
kleinen
Teil
der
gesamten
im
UZ
verzeichneten
Absatzeinbußen
aus.
Although
one
of
the
main
users
did
indeed
relocate
some
parts
of
its
production
to
the
PRC
in
2005
and
2006
and
in
parallel
the
Community
industry’s
sales
volumes
to
this
user
decreased
in
the
IP,
this
loss
accounted
for
a
small
part
of
the
total
loss
in
volume
during
the
IP.
DGT v2019
Unter
diesen
Umständen
müsste
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
entweder
ebenfalls
die
Preise
senken,
um
seinen
Marktanteil
zu
halten,
oder
aber
seine
Verkaufspreise
in
der
jetzigen
Höhe
beibehalten
und
dafür
den
Verlust
von
Abnehmern
und
letztendlich
auch
Absatzeinbußen
in
Kauf
nehmen.
Under
such
circumstances
the
Community
industry
would
either
have
to
follow
the
decrease
in
prices
in
order
to
maintain
market
share,
or
maintain
sales
prices
at
current
levels
and
instead
lose
customers
and
eventually
sales.
DGT v2019
Was
die
Erforderlichkeit
einer
Beihilfe
betrifft,
sollte
die
Kommission
gemäß
Randnummer
158
der
Umweltschutzleitlinien
2008
dazu
Stellung
nehmen,
ob
1)
die
Beihilfeempfänger
anhand
objektiver
und
transparenter
Kriterien
ausgewählt
wurden,
2)
ein
erheblicher
Anstieg
der
Produktionskosten
verursacht
wird,
3)
ob
der
Anstieg
an
die
Abnehmer
weitergegeben
werden
kann,
ohne
dass
es
zu
deutlichen
Absatzeinbußen
kommt
(dies
kann
beispielsweise
anhand
von
Schätzungen
u.
a.
zur
Preiselastizität
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
sowie
zu
den
Absatz-
und/oder
Gewinneinbußen
der
betroffenen
Unternehmen
oder
Wirtschaftszweige
nachgewiesen
werden).
As
regards
the
necessity
of
the
aid,
the
Commission
should
according
to
point
158
of
the
EAG
2008
assess
(1)
whether
the
choice
of
beneficiaries
is
based
on
objective
and
transparent
criteria,
(2)
whether
there
is
a
substantial
increase
in
production
costs
and,
if
so,
(3)
whether
this
increase
can
be
passed
on
to
consumers
without
leading
to
important
sales
reductions
(this
can
be
proven
by
estimates
of
product
price
elasticity,
lost
sales
and/or
reduced
profits
for
the
companies
or
sectors
concerned).
DGT v2019