Übersetzung für "Abrufung" in Englisch
Zur
Abrufung
und
Analyse
der
Daten
aus
dem
Keylogger
dient
die
KeyGrab
Sonderanwendung.
We
provide
the
application
KeyGrab
for
retrieve
and
analysis
of
recorded
keystroke
data.
ParaCrawl v7.1
Der
USB
Download
Beschleuniger
ermöglicht
eine
extra
schnelle
Abrufung
des
ganzen
Logs
durch
USB.
The
USB
Download
Accelerator
allows
super-fast
retrieve
of
the
entire
data
log
file
via
USB.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
hier
mit
dem
Rat
verständigen,
denn
der
Fonds
muss
natürlich
auch
von
den
Mitgliedstaaten
finanziert
werden,
auch
wenn
wir
in
diesem
Jahr
ohne
Abrufung
neuer
Mittel
entsprechende
Hilfe
zur
Verfügung
stellen
können.
We
need
to
come
to
an
agreement
with
the
Council
here,
because
the
fund
will
obviously
have
to
be
financed
by
the
Member
States,
even
if
we
want
to
provide
aid
this
year
without
calling
up
new
funds.
Europarl v8
Allerdings
bleibt
noch
Raum
für
weitere
Maßnahmen,
um
die
Abrufung
von
Strukturfondsmitteln
und
deren
Wirkung
zu
verbessern,
beispielweise
durch
den
Abbau
von
Verwaltungshemmnissen
und
die
Straffung
der
Verwaltungsstrukturen,
wobei
die
Koordinierung
und
Wechselwirkung
zwischen
allen
diesbezüglichen
von
der
EU
kofinanzierten
Maßnahmen
noch
optimiert
werden
kann.
However,
much
more
can
be
done
to
accelerate
the
absorption
of
structural
funds
and
maximise
their
impact
by
removing
administrative
obstacles
and
streamlining
management,
while
pursuing
improved
co-ordination
and
synergy
between
all
related
EU
co-funded
interventions.
TildeMODEL v2018
Griechenland
sollte
weiter
daran
arbeiten,
dass
bei
der
Abrufung
von
Mitteln
aus
den
Strukturfonds
und
dem
Kohäsionsfonds,
bei
der
Zahl
der
Anträge
für
Großprojekte
und
beim
allmählichen
Abbau
von
nicht
zielgerichteten
staatlichen
De-minimis-Beihilfen
die
Zielvorgaben
erreicht
werden.
Greece
should
continue
working
towards
meeting
the
targets
for
absorption
of
structural
and
cohesion
funds,
for
the
submission
of
major
project
applications
and
for
the
gradual
reduction
in
the
use
of
non-targeted
de
minimis
State
aid.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Herausforderung,
die
Produktivität
u.
a.
durch
prioritäre
öffentliche
Investitionsstrategien
zu
steigern,
sollte
Griechenland
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Effizienz
der
EU-Strukturfonds
zu
erhöhen
und
die
Abrufung
der
Mittel
zu
beschleunigen.
Against
the
background
of
the
challenge
to
improve
productivity,
including
through
prioritised
public
investment
strategies,
Greece
should
take
all
necessary
measures
to
improve
the
efficiency
and
pace
of
absorption
of
EU
structural
funds.
DGT v2019
Zwar
will
Rumänien
unter
den
derzeitigen
Marktbedingungen
keinerlei
Auszahlung
beantragen,
doch
wird
der
vorsorgliche
Beistand
eine
auch
weiterhin
geordnete
Korrektur
des
Haushalts-
und
Zahlungsbilanzdefizits
erleichtern,
indem
er
die
Glaubwürdigkeit
des
Wirtschaftsprogramms
der
Regierung
stärkt,
das
eine
fortgesetzte
Haushaltskonsolidierung,
die
Konsolidierung
der
Finanzmarktreform
und
eine
Konzentration
auf
Produkt-
und
Arbeitsmarktreformen
sowie
eine
erhöhte
Abrufung
von
Strukturfondsmitteln
der
Union
vorsieht.
While
under
present
market
conditions
Romania
does
not
intend
to
request
the
disbursement
of
any
instalment,
the
precautionary
assistance
will
facilitate
a
continued
orderly
adjustment
of
the
fiscal
and
the
external
deficits
by
strengthening
credibility
of
the
government’s
economic
programme,
including
the
continued
fiscal
adjustment,
the
consolidation
of
financial
market
reform,
and
an
increased
focus
on
product
and
labour
market
reforms
and
the
increased
absorption
of
Union
structural
funds.
DGT v2019
Doch
nur
die
Hälfte
der
zugewiesenen
Struktur-
und
Kohäsionsfondsmittel
wurde
auch
ausgegeben,
und
bei
der
Abrufung
der
Mittel
aus
dem
Fonds
für
ländliche
Entwicklung
besteht
ebenfalls
noch
Raum
für
Verbesserungen.
However,
less
than
half
of
the
structural
and
cohesion
fund
allocation
has
been
spent
and
there
is
room
for
improvement
in
the
absorption
of
rural
development
funds.
TildeMODEL v2018
Sie
bemüht
sich
ferner
um
eine
beschleunigte
Abrufung
von
EU-Mitteln,
um
Wirtschaftswachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
zu
fördern.
It
also
works
to
accelerate
the
absorption
of
EU
funds
in
order
to
sustain
economic
growth,
competitiveness
and
employment.
TildeMODEL v2018
Außerdem
bemüht
sie
sich
um
eine
beschleunigte
Abrufung
von
EU-Mitteln,
um
Wirtschaftswachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung
zu
unterstützen.
It
also
seeks
to
accelerate
the
absorption
of
EU
funds
in
order
to
sustain
economic
growth,
competitiveness
and
employment.
TildeMODEL v2018
Um
diesem
Problem
abzuhelfen
und
die
Investitionstätigkeit
anzukurbeln,
hat
die
Kommission
eine
Reihe
konkreter
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
und
Straffung
der
Verwaltung
der
Strukturfonds
sowie
zur
beschleunigten
Abrufung
der
Mittel
vorgeschlagen.
To
address
this,
the
Commission
has
proposed
a
number
of
concrete
steps
to
simplify
and
streamline
the
management
of
structural
funds
and
to
accelerate
their
absorption
so
as
to
boost
investment.
TildeMODEL v2018
Ein
Bildschirm
4
ermöglicht
die
optische
Wiedergabe
von
Analysenresultaten
und
die
Abrufung
gespeicherter
Informationen.
5
und
6
sind
Eingabe-
bzw.
Ausgabestationen
für
Magnetkarten,
Holerithkarten
oder
ähnliche
Speichereinrichtungen
für
dem
Gerät
zuzuführende
Informationen.
A
screen
4
makes
possible
the
optical
reproduction
of
analysis
results
and
the
calling
up
of
fed-in
information.
5
and
6
are
insert
and
removal
stations
for
magnetic
cards,
holerith
cards
or
like
storage
devices
for
information
to
be
fed
into
the
apparatus.
EuroPat v2