Übersetzung für "Abrufung" in Englisch

Zur Abrufung und Analyse der Daten aus dem Keylogger dient die KeyGrab Sonderanwendung.
We provide the application KeyGrab for retrieve and analysis of recorded keystroke data.
ParaCrawl v7.1

Der USB Download Beschleuniger ermöglicht eine extra schnelle Abrufung des ganzen Logs durch USB.
The USB Download Accelerator allows super-fast retrieve of the entire data log file via USB.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns hier mit dem Rat verständigen, denn der Fonds muss natürlich auch von den Mitgliedstaaten finanziert werden, auch wenn wir in diesem Jahr ohne Abrufung neuer Mittel entsprechende Hilfe zur Verfügung stellen können.
We need to come to an agreement with the Council here, because the fund will obviously have to be financed by the Member States, even if we want to provide aid this year without calling up new funds.
Europarl v8

Allerdings bleibt noch Raum für weitere Maßnahmen, um die Abrufung von Strukturfondsmitteln und deren Wirkung zu verbessern, beispielweise durch den Abbau von Verwaltungshemmnissen und die Straffung der Verwaltungsstrukturen, wobei die Koordinierung und Wechselwirkung zwischen allen diesbezüglichen von der EU kofinanzierten Maßnahmen noch optimiert werden kann.
However, much more can be done to accelerate the absorption of structural funds and maximise their impact by removing administrative obstacles and streamlining management, while pursuing improved co-ordination and synergy between all related EU co-funded interventions.
TildeMODEL v2018

Griechenland sollte weiter daran arbeiten, dass bei der Abrufung von Mitteln aus den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds, bei der Zahl der Anträge für Großprojekte und beim allmählichen Abbau von nicht zielgerichteten staatlichen De-minimis-Beihilfen die Zielvorgaben erreicht werden.
Greece should continue working towards meeting the targets for absorption of structural and cohesion funds, for the submission of major project applications and for the gradual reduction in the use of non-targeted de minimis State aid.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Herausforderung, die Produktivität u. a. durch prioritäre öffentliche Investitionsstrategien zu steigern, sollte Griechenland alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, um die Effizienz der EU-Strukturfonds zu erhöhen und die Abrufung der Mittel zu beschleunigen.
Against the background of the challenge to improve productivity, including through prioritised public investment strategies, Greece should take all necessary measures to improve the efficiency and pace of absorption of EU structural funds.
DGT v2019

Zwar will Rumänien unter den derzeitigen Marktbedingungen keinerlei Auszahlung beantragen, doch wird der vorsorgliche Beistand eine auch weiterhin geordnete Korrektur des Haushalts- und Zahlungsbilanzdefizits erleichtern, indem er die Glaubwürdigkeit des Wirtschaftsprogramms der Regierung stärkt, das eine fortgesetzte Haushaltskonsolidierung, die Konsolidierung der Finanzmarktreform und eine Konzentration auf Produkt- und Arbeitsmarktreformen sowie eine erhöhte Abrufung von Strukturfondsmitteln der Union vorsieht.
While under present market conditions Romania does not intend to request the disbursement of any instalment, the precautionary assistance will facilitate a continued orderly adjustment of the fiscal and the external deficits by strengthening credibility of the government’s economic programme, including the continued fiscal adjustment, the consolidation of financial market reform, and an increased focus on product and labour market reforms and the increased absorption of Union structural funds.
DGT v2019

Doch nur die Hälfte der zugewiesenen Struktur- und Kohäsionsfondsmittel wurde auch ausgegeben, und bei der Abrufung der Mittel aus dem Fonds für ländliche Entwicklung besteht ebenfalls noch Raum für Verbesserungen.
However, less than half of the structural and cohesion fund allocation has been spent and there is room for improvement in the absorption of rural development funds.
TildeMODEL v2018

Sie bemüht sich ferner um eine beschleunigte Abrufung von EU-Mitteln, um Wirtschaftswachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung zu fördern.
It also works to accelerate the absorption of EU funds in order to sustain economic growth, competitiveness and employment.
TildeMODEL v2018

Außerdem bemüht sie sich um eine beschleunigte Abrufung von EU-Mitteln, um Wirtschaftswachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung zu unterstützen.
It also seeks to accelerate the absorption of EU funds in order to sustain economic growth, competitiveness and employment.
TildeMODEL v2018

Um diesem Problem abzuhelfen und die Investitionstätigkeit anzukurbeln, hat die Kommission eine Reihe konkreter Maßnahmen zur Vereinfachung und Straffung der Verwaltung der Strukturfonds sowie zur beschleunigten Abrufung der Mittel vorgeschlagen.
To address this, the Commission has proposed a number of concrete steps to simplify and streamline the management of structural funds and to accelerate their absorption so as to boost investment.
TildeMODEL v2018

Ein Bildschirm 4 ermöglicht die optische Wiedergabe von Analysenresultaten und die Abrufung gespeicherter Informationen. 5 und 6 sind Eingabe- bzw. Ausgabestationen für Magnetkarten, Holerithkarten oder ähnliche Speichereinrichtungen für dem Gerät zuzuführende Informationen.
A screen 4 makes possible the optical reproduction of analysis results and the calling up of fed-in information. 5 and 6 are insert and removal stations for magnetic cards, holerith cards or like storage devices for information to be fed into the apparatus.
EuroPat v2