Übersetzung für "Abrissbirne" in Englisch

Sie brauchen schon eine Abrissbirne, um mich hier rauszubekommen.
They're gonna need a fucking wrecking ball to take me out of here.
OpenSubtitles v2018

Da ist "Abrissbirne" Calhoon.
There's Wrecking Ball Calhoon.
OpenSubtitles v2018

Die müssen schon die Abrissbirne holen, um mich hier rauszukriegen!
They're gonna need a fucking wrecking ball to take me out of here!
OpenSubtitles v2018

Sie sind die Abrissbirne unserer Gesellschaft.
You are the wrecking ball our society.
OpenSubtitles v2018

Wenn er zur Comic-Con ist, bring ich die Abrissbirne mit.
When he's at Comic-Con, I'm bringing in a wrecking ball.
OpenSubtitles v2018

Mit anderen Worten bin ich eine Abrissbirne in Vogelform.
In other words, I'm a wrecking ball... in the form of a bird.
OpenSubtitles v2018

Die Abrissbirne hat bereits alles hier getroffen.
The wrecking ball has already hit all of this.
OpenSubtitles v2018

Ich packe meine Sachen, dann kommt die Abrissbirne.
Soon it is the wrecking ball.
OpenSubtitles v2018

Ja, die Chancen stehen gegen uns, ich bin eine weibliche Abrissbirne.
Yes,the odds are against us,I'm a one - Woman wrecking ball.
OpenSubtitles v2018

Verwenden Sie die Abrissbirne dem Weg zu räumen und Gebäude zu zerstören.
Use the wrecking ball to clear the way and destroy buildings.
ParaCrawl v7.1

Der ehemalige kaiserliche Ballsaal hat seinerzeit die Abrissbirne überlebt und wurde detailgetreu restauriert.
The former imperial ballroom has survived the demolition and was restored true to detail.
ParaCrawl v7.1

Die Death Metal Abrissbirne aus Holland kommt ebenso brachial wie musikalisch einwandfrei rüber.
The Death Metal wrecking ball from Holland still kills and does it is as brutal as musically flawless.
ParaCrawl v7.1

Jeder Track ist eine musikalische Abrissbirne für sich.
Every track is a real musical wrecking ball.
ParaCrawl v7.1

Eine Abrissbirne auf dem Cover verspricht schon eine Menge.
A wrecking ball shown on the cover promises a lot already.
ParaCrawl v7.1

Ihr wollt einen Sound, der klingt wie eine Abrissbirne?
You want music sounding like a wrecking ball?
ParaCrawl v7.1

Die Abrissbirne sorgte im April 2009 für das Ende des Grindel Filmtheaters.
In April 2009, the demolition ball put an end to the Grindel movie theatre.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie die Abrissbirne, den Weg frei und öffnen Sie die LKW-Anhänger-Rampe.
Use the wrecking ball to clear the way and open the truck trailer ramp.
ParaCrawl v7.1

Und in Bezug auf Frauen ist ja Clark so sensibel wie eine Abrissbirne.
And when it comes to woman Clark is as sensitive as a wrecking ball.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie die Abrissbirne, um Gebäude zu zerstören.
Use the wrecking ball to destroy buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Palette reicht von Vorschlaghammer und Abrissbirne bis zum Infrarotlaser.
And there is a wide choice from pile hammers and wrecking balls to infrared lasers.
ParaCrawl v7.1

Eine Abrissbirne trifft meine Brust.
A wrecking ball hits me square in the chest.
OpenSubtitles v2018

Diese Frau zertrümmert mein Leben mit einer Abrissbirne. Kannst du mir dabei helfen?
This girl's taking a wrecking ball to my life, you could help with that.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine verdammte Abrissbirne.
Again. You're a damn wrecking ball.
OpenSubtitles v2018