Übersetzung für "Abordnen" in Englisch
Bei
Bedarf
können
die
beitragenden
Staaten
oder
Gemeinschaftsorgane
auch
internationales
Zivilpersonal
abordnen.
Contributing
states
or
Community
institutions
may
also,
if
required,
second
international
civilian
staff.
DGT v2019
Bei
Bedarf
können
die
beitragenden
Staaten
oder
die
Gemeinschaftsorgane
auch
internationales
Zivilpersonal
abordnen.
Contributing
States
or
Community
institutions
may
also,
if
required,
second
international
civilian
staff.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
nationale
Sachverständige
zu
Eurojust
abordnen.
Member
States
may
second
national
experts
to
Eurojust.
JRC-Acquis v3.0
Erforderlichenfalls
könnten
Agenturen
sie
in
dienstlichem
Interesse
abordnen.
If
necessary,
agencies
would
be
able
to
second
them
in
the
interests
of
the
service.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
leisten
regelmäßig
Beiträge,
indem
sie
beispielsweise
Personal
für
die
EUSR
abordnen.
Member
states
contribute
regularly
e.g.
by
seconding
staff
members
to
EUSRs.
TildeMODEL v2018
Zweitens
wird
die
Kommission
für
die
Verwaltung
des
Programms
einige
ihrer
Mitarbeiter
zu
der
Agentur
abordnen.
Secondly,
a
small
number
of
Commission
staff
will
be
seconded
to
the
Agency
to
manage
the
action
programmes.
TildeMODEL v2018
Zweitens
wird
die
Kommission
für
die
Verwaltung
des
Programms
einige
ihrer
Mitarbeiter
zu
der
Agentur
abordnen.
Secondly,
a
small
number
of
Commission
staff
will
be
seconded
to
the
Agency
to
manage
the
action
programmes.
TildeMODEL v2018
Zur
Analyse
der
Münzen
kann
die
Kommission
Mitglieder
ihres
Personals
zur
französischen
Münze
in
Paris
abordnen,
um
die
dortige
Ausrüstung
zu
benutzen;
The
Commission
may
second
members
of
its
personnel
to
the
French
Mint
in
order
to
use
its
facilities
for
the
analysis
of
coins.
DGT v2019
Bei
Bedarf
kann
der
entsendende
EU-Mitgliedstaat
oder
das
entsendende
EU-Organ
auch
internationales
Zivilpersonal
für
eine
Mindestdauer
von
in
der
Regel
sechs
Monaten
abordnen.
The
sending
EU
Member
State
or
institution
may
also,
if
required,
second
international
civilian
staff,
as
a
rule
for
a
period
of
6
months.
DGT v2019
Bei
Bedarf
können
die
Mitgliedstaaten
oder
die
Gemeinschaftsorgane
auch
internationales
Zivilpersonal
für
die
Dauer
von
sechs
Monaten,
beginnend
mit
dem
15.
Dezember
2005,
abordnen.
Member
States
or
Community
institutions
may,
if
required,
also
second
international
civilian
staff
for
a
period
of
six
months
beginning
on
15
December
2005.
DGT v2019
Bei
Bedarf
können
die
Mitgliedstaaten
oder
die
Organe
der
EU
auch
internationales
Zivilpersonal
für
eine
Mindestdauer
von
einem
Jahr
abordnen.
Member
States
or
EU
institutions
may,
if
required,
also
second
international
civilian
staff
if
required
for
a
minimum
period
of
one
year.
DGT v2019
Auf
Antrag
des
Verwaltungsdirektors
und
im
Einvernehmen
mit
dem
Präsidenten
im
Namen
des
Kollegiums
können
die
Gemeinschaftsorgane
Beamte
der
Gemeinschaften
als
Bedienstete
auf
Zeit
zu
Eurojust
abordnen.
At
the
request
of
the
Administrative
Director,
and
in
agreement
with
the
President
on
behalf
of
the
College,
Community
officials
may
be
seconded
to
Eurojust
by
the
Community
institutions
as
temporary
staff.
JRC-Acquis v3.0
Auch
könnten
die
Mitgliedstaaten
ständige
Mitarbeiter
einzelstaatlicher
Stellen
für
einen
befristeten
Zeitraum
im
Rahmen
ihrer
Laufbahnentwicklung
zu
dem
Zentrum
abordnen.
It
could
also
serve
as
a
place
where
the
Member
States
could
second
officials
from
national
institutes
to
work
a
limited
period
as
part
of
their
career
development.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
daher
ihren
Teil
beitragen,
indem
sie
Grenzschutzbeamte
als
nationale
Experten
an
die
Agentur
abordnen.
To
that
effect
Member
States
shall
contribute
by
seconding
border
guards
to
the
Agency
as
national
experts.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
darin
vorgesehen,
dass
Drittstaaten
Personal
zur
EULEX
KOSOVO
abordnen
können,
und
dass
ausnahmsweise
Staatsangehörige
von
teilnehmenden
Drittstaaten
auf
Vertragsbasis,
soweit
erforderlich,
eingestellt
werden
können.
It
also
provides
that
third
States
may
second
staff
to
EULEX
KOSOVO
and
that,
exceptionally,
nationals
from
participating
third
States
may
be
recruited
on
a
contractual
basis,
as
appropriate.
DGT v2019
Der
Vorstand
kann
Bestimmungen
erlassen,
damit
die
Mitglieder
des
gemeinsamen
Unternehmens
nationale
Sachverständige
an
das
gemeinsame
Unternehmen
abordnen
können.
The
Governing
Board
may
adopt
provisions
to
allow
national
experts
from
Members
of
the
Joint
Undertaking
to
be
seconded
to
the
Joint
Undertaking.
DGT v2019
Die
Organe
sollten
eine
hinreichende
Anzahl
von
Beamten
auf
Vollzeitbasis
zum
EPSO
abordnen
und
ihre
Mitarbeiter
ermuntern,
sich
als
qualifizierte
Korrektoren
zu
betätigen
.
The
Institutions
should
second
to
EPSO
a
sufficient
number
of
officials
on
a
full-time
basis
and
encourage
their
staff
to
act
as
qualified
assessors.
TildeMODEL v2018
Die
Organe
sollten
dem
EPSO
hinreichend
aktuelle
und
zuverlässige
Angaben
zu
ihrem
Personalbedarf
liefern
und
eine
hinreichende
Anzahl
von
Beamten
zum
EPSO
abordnen,
damit
aus
hauptamtlichen
Mitgliedern
bestehende
Prüfungsausschüsse
eingesetzt
werden
können.
The
Institutions
should
provide
EPSO
with
sufficiently
timely
and
reliable
information
concerning
their
staffing
needs
and
second
to
EPSO
a
sufficient
number
of
officials
to
constitute
professionalised
selection
boards.
TildeMODEL v2018
Teiloption
3:
Planung
der
schrittweisen
Schaffung
eines
Pools
von
Grenzschutzbeamten,
welche
die
Mitgliedstaaten
für
eine
begrenzte
Dauer
von
sechs
Monaten
an
FRONTEX
abordnen.
Suboption
3:
Foresee
the
gradual
creation
of
a
pool
of
border
guards
on
semi-permanent
detachment
from
MS
to
Frontex
for
a
period
of
six
months.
TildeMODEL v2018
Notfalls
muß
die
Kommission
insbesondere
die
Verantwortung
übernehmen
und
einen
Teil
ihres
Personals,
das
andere
Aufgaben
wahrnimmt,
zu
dem
für
die
Verwaltung
dieser
Politik
zuständigen
Dienst
abordnen,
damit
der
Haushaltsplan
ausgeführt
werden
kann.'Zudem
müssen
die
Hilfsmaßnahmen
maximal
auf
Vorhaben
konzentriert
werden,
die
die
für
eine
tasche
Durchführung
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllen.
If
necessary,
the
Commission
will
have
to
take
the
responsibility
of
transferring
to
the
department
responsible
for
administering
this
policy
some
of
its
staff
assigned
to
other
tasks
in
order
to
be
able
to
implement
the
budget.
The
aid
must
also
be
concentrated
as
much
as
possible
on
projects
which
can
be
implemented
quickly.
EUbookshop v2
Femer
kann
man
ihm
ein
Sekretariat
unterstellen
und
schließlich
noch
zusätzliche
Teilzeit-
oder
Vollzeitmitarbeiter
im
Stadtplanungs-
und
Stadtbauamt
einstellen
und
Mitglieder
der
Arbeitsgruppe
in
andere
Ämter
oder
zur
Polizei
abordnen.
At
the
present
time,the
company
responsible
for
renting
out
bicyclesat
railway
stations
has
more
than
120
000customers
a
year.
EUbookshop v2