Übersetzung für "Abmahnen" in Englisch

Nein, da es keines Kündigungsgrundes bedarf, muss man auch nicht abmahnen.
No, since there is no need for giving a reason for termination, there is no need for a warning.
CCAligned v1

Ich erwarte von Ihnen, dass Sie auf dem anstehenden Frühjahrsgipfel in Stockholm deutlich werden und vor allem die Mitgliedstaaten Italien, Deutschland, Spanien, Belgien und Frankreich eindringlich abmahnen.
I expect you, at the forthcoming spring summit in Stockholm, to set out the rules and specifically warn the Member States Italy, Germany, Spain, Belgium and France.
Europarl v8

Wenn sich „beispielsweise eine Person oder eine Firma durch einen Kommentar in einem Internetforum beleidigt oder unangemessen kritisiert fühlt, könnte sie künftig nicht nur vom Forenbetreiber die Löschung des Kommentars fordern, sondern auch die Herausgabe von Stammdaten, um den Urheber etwa abmahnen und eine Unterlassungserklärung verlangen zu können“.
If "for example, a person or company feels offended or inappropriately criticized by a comment in an Internet forum, they could in future not only demand that the comment be deleted from the forum operator, but also that master data be issued in order to warn the author and demand a cease-and-desist declaration".
WikiMatrix v1

Besitzt ein Kommissar nicht mehr das Vertrauen des Parlaments, so sollte es ihn unbedingt auch abmahnen können.
We firmly believe that it must be possible for Parliament to issue a strong warning to a Commissioner who loses the confidence of Parliament.
Europarl v8

Bei dem Imageverlust ist nicht immer Derjenige gemeint, der vermeintlich Rechte verletzt, sondern Diejenigen, die zu schnell abmahnen.
The loss of image is not always the one intended, the allegedly violated rights, but those, the warning too quickly.
CCAligned v1

Darüber hinaus kann das AWI sie – je nach Lage des Einzelfalles – wegen Arbeitsverweigerung abmahnen oder ihnen gar kündigen.
In addition and according to the circumstances of the individual case, the AWI may issue a written warning or dismiss them.
ParaCrawl v7.1

Verbraucherschutzverbände können demnächst auch jegliche Verstöße gegen das Datenschutzrecht abmahnen und so Unternehmen ins Visier nehmen, die ihre Datenübermittlungen weiterhin auf das Safe Harbor Abkommen stützen.
Consumer protection associations will soon be able to issue written warnings regarding any and all violations of data protection law and can therefore target enterprises which still base their data transfers on the Safe Harbour Agreement.
ParaCrawl v7.1

Denkbar ist auch, dass Bewertungsplattformen und Unternehmen die Verkäufer und Nutzer von Fake-Bewertungen abmahnen und sogar auf Schadensersatz in Anspruch nehmen könnten.
It is also possible that the ratings platforms and companies that warn sellers and users of fake reviews can even claim damages.
ParaCrawl v7.1

Der Unternehmer verstärkt den Stress durch immer weitere Kontrollen, etwa durch als Fahrgäste getarnte Kontrolleure: »Und die finden dann immer irgendwas, wofür sie dich abmahnen«.
The employer aggravates the stress by further supervisory controls, e.g. undertaken by controllers disguised as passengers. »They will always find something in order to give you an official warning«.
ParaCrawl v7.1