Übersetzung für "Abknicken" in Englisch

Schatzekind, im Handgelenk nicht abknicken, ja?
Stupid kid, don't bend your wrist.
OpenSubtitles v2018

Bei jedem Schritt die Beine ganz abknicken.
Bend your legs with each step.
OpenSubtitles v2018

Ein weiteres Abknicken wäre nur durch Aufbringen einer übergroßen Kraft möglich.
Further bending would be possible only by exerting an excessive force.
EuroPat v2

Danach wird der Bügel 11 durch entsprechendes Abknicken des eingeschnittenen Materials geformt.
Subsequently, the bracket 11 is formed by corresponding bending off of the cut material.
EuroPat v2

Eine solche Anordnung ermöglicht ein noch besseres Abknicken des Verschlußelements.
Such an arrangement permits an even better bending of the closure element.
EuroPat v2

Die Anschlüsse direkt an der Hatte tendierten dadurch zum Abknicken.
Because of this, the direct connections to the mats tended to fold over.
EUbookshop v2

Jeder Befreiungsversuch würde ihn wie einen Ast abknicken lassen.
Any attempt to pull him up would snap him like a twig.
OpenSubtitles v2018

Anschließend lässt sich die Betätigungsstange an der Sollbruchstelle 51 abknicken.
Subsequently, the actuation rod can be snapped off at the predetermined breakage point 51 .
EuroPat v2

Somit ist sicher ein Abknicken des Seils verhindert.
This reliably prevents kinking of the cable.
EuroPat v2

Hierdurch läßt sich der Behälter um einen beachtlichen Winkel abknicken.
This enables the container to be folded through a considerable angle.
EuroPat v2

Hierdurch wird vor allen Dingen ein deutlich höherer Schutz gegen Abknicken erreicht.
Thereby first of all a clearly higher protection against bending is reached.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird ein Abknicken des Kabels am kabelseitigen Ende der Anschlußvorrichtung verhindert.
This prevents kinking of the cable on the cable-side end of the connection device.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird ein Abknicken der Schraubenfeder am Anschlusselement 3 verhindert.
In this manner, the tension spring on the connecting element 3 is prevented from kinking.
EuroPat v2

Ein Abknicken des fluidführenden Schlauchs wird somit effektiv verhindert.
In this way, kinking of the fluid-carrying hose is effectively prevented.
EuroPat v2

Tritt bei der Applikation eine Querbelastung auf, können die Nadeln abknicken.
If a transverse load occurs during the application, the needles can buckle.
EuroPat v2

Beschädigungen der Trossenleitung durch zu scharfes Abknicken werden dadurch vermieden.
Damage to the cable line by kinking too sharply is avoided in this manner.
EuroPat v2

Hierdurch wird ein sanftes Abknicken der Pellets begünstigt.
This facilitates a gentle snapping off of the pellets.
EuroPat v2

Beim Übergang in den aktiven Bereich können diese Risse abknicken.
These cracks can bend at the transition to the active area.
EuroPat v2

Ein Abknicken des Kabels und dadurch verursachte Kabeldefekte können die Folge sein.
The result can be kinking of the cable and potential cable defects.
EuroPat v2

Durch die Führung am Rohr 18 wird hierbei ein Abknicken des Membranbalgs verhindert.
The guide on the tube 18 in this case prevents the diaphragm bellows from buckling.
EuroPat v2

Diese kann dazu dienen, ein Abknicken des elastischen Elements 81 zu verhindern.
This strut can be used to prevent the elastic element 81 from bending.
EuroPat v2

Hierdurch wird der Radius für das Abknicken ohne Längenüberschuss vergrößert.
This increases the radius for kinking without an excess in length.
EuroPat v2

Damit ist einem Abknicken der Module relativ zueinander entgegengewirkt.
This counteracts any bending of the modules relative to one another.
EuroPat v2

Die Antenne 1 ist so resistant gegen Beschädigungen durch Abknicken.
Accordingly, the antenna 1 is resistant to damage from buckling.
EuroPat v2

Die Belastbarkeit wird durch ein Abknicken des Streifens um 90° getestet.
The resilience (strain) is tested by bending the strip by 90°.
EuroPat v2

Um das Abknicken zu verhindern, wird das Nachgreif-Verfahren angewendet.
To prevent kinking, the repeat-grip method is employed.
EuroPat v2