Übersetzung für "Abkühlen lassen" in Englisch

Von der Hitze entfernen, die Butter dazugeben und abkühlen lassen.
Remove from the heat, add the butter, and leave to cool.
Tatoeba v2021-03-10

Danach die abgeschirmte Durchstechflasche bei Raumtemperatur ungefähr 15 Minuten auf Körpertemperatur abkühlen lassen.
Allow the vial to cool to body temperature (about 15 minutes) at room temperature before proceeding.
EMEA v3

Abkühlen lassen und mit Natriumhydroxidlösung (3.6) zurücktitrieren.
Allow to cool and back titrate with the sodium hydroxide solution (3.6).
TildeMODEL v2018

Abkühlen lassen, dabei von Zeit zu Zeit umrühren.
Allow to cool, stirring occasionally.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls den Inhalt des Erlenmeyerkolbens auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen.
Where necessary, cool the contents of the Erlenmeyer flask to ambient temperature.
TildeMODEL v2018

Das Rühren einstellen und die Mischung mindestens 2 Stunden bei Raumtemperatur abkühlen lassen.
Discontinue stirring and allow the mixture to cool at room temperature for at least 2 h.
DGT v2019

Kolben in Wasser bei 80 °C unter ständigem Schwenken abkühlen lassen.
Place the flask in water at 80 °C and allow to cool, swirling the solution continuously.
DGT v2019

Herausnehmen, genau 1 Minute kräftig schütteln und abkühlen lassen.
Then remove it, shake vigorously for exactly 1 minute and leave to cool.
DGT v2019

In einem Exsikkator abkühlen lassen und dann auf 0,1 mg genau auswiegen.
Allow to cool in a desiccator and weigh to within 0,1 milligrams.
TildeMODEL v2018

Sie sind wohl so anständig, die Matratzen erst etwas abkühlen zu lassen?
Suppose you let those mattresses cool off a little out of decency?
OpenSubtitles v2018

Wir hätten es weiter abkühlen lassen sollen.
We should've waited for it to cool more.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie ausfällt, abkühlen lassen, Leerlauf, wieder anlassen.
So if it conks out, let it cool, put it in neutral, restart it.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten den Kaffee ja abkühlen lassen.
Of course, you could just wait until it's a drinkable temperature.
OpenSubtitles v2018

Das wird den Kaffee schneller abkühlen lassen.
Thank you. That'll cool the coffee down faster.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie wird's schon gehen, wenn wir ihn abkühlen lassen.
I guess I could have the SUV off dad, but I thought, you know, I'd like you...
OpenSubtitles v2018

Ich wollte hier einfach noch ein bisschen rumhängen, alles abkühlen lassen.
I just thought I'd hang out a little bit longer, kind of cool down.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir das Wasser etwas abkühlen lassen, bevor...
Maybe we should let that cool off a bit before...
OpenSubtitles v2018

Soll ich es für dich abkühlen lassen?
Should I cool it down for you?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ich muss ihn abkühlen lassen.
I should let it cool down but it's drugonomics.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst den Motor abkühlen lassen.
We have to let the engine die down.
OpenSubtitles v2018

Es wird noch 15 Minuten bei 150°C nachgerührt und abkühlen lassen.
This solution was re-stirred for 15 minutes at 150° C. and allowed to cool.
EuroPat v2

Abkühlen lassen und mit Aceton auf 250 ml auffüllen.
Leave to cool and bring to 250 ml with acetone.
EUbookshop v2

Während des Rührens kann man sie schon abkühlen lassen.
It can be allowed to cool while being stirred.
EuroPat v2

Anschließend wird 6 Std. am Rückfluß gekocht und über Nacht abkühlen lassen.
The mixture was then boiled under reflux for 6 hours and allowed to cool down overnight.
EuroPat v2

Anschließend wurde das Gemisch in CO-Atmosphäre auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Subsequently, the mixture was allowed to cool down to room temperature in the CO atmosphere.
EuroPat v2